Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Paulusa nubbi girji korintalaččaide

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Forrige kapittelNeste kapittel

Ođđa lihtu bálvalus
3Riepmatgo mii fas rámidit iežamet? Dahje dárbbašitgo mii máidnunreivviid din várás dahje dis, nugo muhtumat?  2 Dii ieža lehpet min máidnunreive, mii lea čállojuvvon din váibmui, vai buot olbmot besset oaidnit ja lohkat dan.  3 Lea čielggas ahte dii lehpet Kristusa girji, maid mii leat čállán. Dat ii leat čállojuvvon bleahkain, muhto ealli Ipmila Vuoiŋŋain, ii geađgetávvaliidda, muhto váimmuide, távvaliidda mat leat oažži ja várra.
   
 4 Dákkár luohttámuš Ipmilii mis lea Kristusa bokte.  5 Mun in oaivvil ahte mii ieža dohkkešeimmet jurddašit maidege dahje ahte min máhttu boađášii mis alddámet. Min dohkálašvuohta boahtá Ipmilis,  6 guhte dagai min dohkálažžan bálvalit ođđa lihtu maid ii ráđđe bustávva, muhto Vuoigŋa. Dasgo bustávva goddá, muhto Vuoigŋa dahká eallin.
   
 7 Juo jápmima bálvalus, man njuolggadusat ledje čullojuvvon geađgetávvaliidda, almmustuvai dakkár hearvásvuođas ahte israellaččat eai duddon geahččat Mosesa muođuide. Ja liikká su muođuid hearvásvuohta lei nohkavaš.  8 Man ollu stuorit hearvásvuohta dalle birastahttá Vuoiŋŋa bálvalusa!  9 Jos duođaid dubmehusa bálvalusas lei nu ollu hearvásvuohta, de vanhurskkisvuođa bálvalusas lea ollu stuorit hearvásvuohta. 10 Dan hearvásvuohta lea nu badjelmearálaš ahte dan ektui dat mii ovdal báittii hearvásin, lea massán iežas hearvásvuođa. 11 Dasgo jos dat mii lea nohkavaš, báitá hearvásit, de man ollu hearváseappot dalle báitá dat mii lea bistevaš!
   
12 Go mis nappo lea dakkár doaivu, de mis lea stuorra roahkkatvuohta 13 eatge mii daga nugo Moses: Son bijai liinni muođuid ovdii, amaset israellaččat oaidnit ahte dat mii lei jávkamin, nogai. 14 Muhto sin miella buošui. Dasgo dat liidni lea ain otná beaivvi govččasin go sii lohket boares lihtu girjjiid, iige dat váldojuvvo eret, danin go dat váldojuvvo eret Kristusa bokte. 15 Velá otná beaivvige sin váimmu alde lea govččas, go sii lohket Mosesa lága. 16 Muhto go sii jorgalit Hearrá beallái, de govččas váldojuvvo eret. 17 Hearrá lea Vuoigŋa, ja gos Hearrá Vuoigŋa lea, doppe lea friddjavuohta. 18 Mii, geain ii leat govččas muođuid ovddas, geahčadit Hearrá hearvásvuođa dego speadjalis, ja mii nuppástuvvat seammá hearvásvuođa láhkásažžan, hearvásvuođas hearvásvuhtii. Dán dahká Hearrá, Vuoigŋa.
2 Kor 3,2 viser til 1 Kor 0,0
Note din váibmui: Eanaš giehtačállosiin lea “min váibmui”.
Note geađgetávvaliidda: Ipmil attii Mosesii guokte geađgetávvala main lei láhka ja báhkkomat. Vrd. \+xt 2 Mos 24,12; 31,18\+xt*. \fq távvaliidda mat leat oažži ja várra: čujuha Ipmila lohpádussii ahte son bidjá olbmuid geađgeváimmu sadjái oažževáimmu. Vrd. \+xt Jer 31,33; Esek 11,19; 36,26\+xt*.
2 Kor 3,14 viser til Rom 10,4, Rom 11,7
Note boares lihtu: namahus lea dušše dás olles Biibbalis ja čujuha Sinaja lihttui. lihttu.
Forrige kapittelNeste kapittel

15. april 2021

Dagens Bibelord

Markus 6,30–34

Les i nettbibelen

30Apostlene samlet seg igjen hos Jesus og fortalte ham om alt de hadde gjort, og alt de hadde lært folket. ... Vis hele teksten

30Apostlene samlet seg igjen hos Jesus og fortalte ham om alt de hadde gjort, og alt de hadde lært folket. 31Og han sa til dem: «Kom med meg til et øde sted hvor vi kan være alene, og hvil dere litt!» For det var så mange som kom og gikk at de ikke fikk tid til å spise engang. 32Så dro de ut med båten til et øde sted for å være alene. 33Men mange så at de dro bort, og kjente dem igjen, og fra alle byene strømmet folk sammen til fots og nådde fram før dem. 34Da Jesus gikk i land, fikk han se en mengde mennesker. Han fikk inderlig medfølelse med dem, for de var som sauer uten gjeter. Og han ga seg til å undervise dem om mange ting.