Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Esekiel

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

Forrige kapittelNeste kapittel

Jerusalem, oskkáldasmeahttun beallelaš
16Munnje bođii dát Hearrá sátni:  2 Olmmoš, dieđit Jerusalemii makkár fastivuođaid dat lea dahkan.  3 Daja: Ná cealká Hearrá Ipmil Jerusalemii: Du surggiideapmi ja máddu lea kanaanlaččaid eatnamis, doppe don riegádit. Du áhčči lei amorlaš ja du eadni hetlaš.  4 Du riegádeapmi lei ná: Go don riegádit, de ii oktage čuohppan du nábi, it don lávgojuvvon buhtisin čázis, it ruvvejuvvon sálttiin itge gissojuvvon giesaldagaide.  5 Ii oktage árpmihan du iige dahkan dutnje diekkáriid, dutnje ii njuorranan ii oktage. Fasttášemiin don suhppejuvvojit báljes eatnamii, go riegádit.
   
 6 Mun mannen das meaddel ja oidnen go don čievččadit das varaidat siste, ja go don veallájit das varaidat siste, de mun dadjen dutnje: “Eale ja šatta stuorisin!”  7 Mun dikten du šaddat gietti lieđi láhkái. Don čálget ja sturrot ja šaddet hui fávrun; du čiččit šadde čavgadin ja du vuovttat guhkko. Muhto don ledjet álás ja almmá biktasiid haga.  8 Mun mannen du meaddel ja oidnen ahte lei boahtán du áigi, ráhkisvuođa áigi. De mun lebbejin du ala iežan oalgebiktasa ja gokčen du álásvuođa. Mun vurdnon dutnje oskkáldasvuođa ja dahken duinna lihtu, cealká Hearrá Ipmil. Nu don šaddet mu oapmin.  9 Mun bassen du čáziin, doiden dus varaid ja vuiden du oljjuin. 10 De mun gárvvuhin dutnje hervejuvvon biktasiid ja gámahin dutnje fiinna náhkis duddjojuvvon gápmagiid, gissen du oaivái fiinna liinni ja lebbejin du hárduide silkki. 11 Mun čiŋahin du čiŋaiguin, bidjen giehtarieggáid du gieđaide ja viđjjiid du čeabehii. 12 Mun bidjen rieggá du njunnái, bealljerieggáid du beljiide ja gorges kruvnnu du oaivái. 13 Don čiŋadit golliiguin ja silbbaiguin, du bivttasin lei fiinna beallemas, silki ja hervejuvvon láđđi. Du borramuššan ledje nisojáffut, honnet ja olju. Don šaddet hui fávrun, dronnegin don livččet dohkken. 14 Du čábbodat beaggigođii álbmogiid gaskii, dasgo dat hearvásvuohta maid mun ledjen addán dutnje, dagai dan ollisin. Ná cealká Hearrá Ipmil.
   
15 Muhto don luohttigohtet iežat čábbodahkii ja buori beaggimii ja furrošišgohtet. Don fállet iežat juohkehažžii gii manai meaddel. 16 Girjás biktasiinnát don láhčet hearvás oaffarbáikkiid. Dain don furrošit nugo ii goassege oaččo dáhpáhuvvat. 17 Hearvás čiŋainat, dainna golliin ja silbbain maid mun ledjen dutnje addán, don dahket alccesat olbmágovaid ja furrošit daiguin. 18 Hervejuvvon biktasiiddát don gárvvuhit daidda, ja mu oljju ja suovvasiid don bidjet daid ovdii. 19 Dan borramuša maid mun adden dutnje – nisojáffuid, oljju ja honnega maid mun adden dutnje biebmun – don bidjet daid ovdii oaffarin mas lea soažžudeaddji hádja. Ná cealká Hearrá Ipmil. 20 Bártniidat ja nieiddaidat geaid don ledjet munnje riegádahttán, don oaffaruššet daidda borramuššan. Leigo furrošeapmi dutnje ilá uhccán? 21 Galgetgo don vel goddit mu mánáid daidda oaffarin? 22 Don dahket dáid fastivuođaid ja furrošemiid itge muitán nuorravuođat beivviid, go don čievččadit álásin ja biktasiid haga varaidat siste.
   
23 Ja go don ledjet dahkan buot dáid baháid – vuoi du, cealká Hearrá Ipmil, vuoi du! – 24 de don ásahit alccesat oaffardievá ja ráhkadit čoma juohke šilljui, 25 juohke luoddaerrui don dahket alccesat bassi saji. Don heahppášuhttet iežat čábbodaga ja lebbejit julggiid juohkehažžii gii manai meaddel, don furrošit ovtto. 26 Don furrošit egyptalaččaiguin, ránnjáidatguin geain lea stuorra buoža, don furrošit ovtto ja moaráhuhttet mu. 27 Dalle mun loktejin gieđa du vuostá ja válden dus dan mii lei leamaš du oapmi. Mun dikten filistalaš nissoniid geat vašuhedje du ja atne du nuoskkes eallima heahpatlažžan, dahkat dutnje maid dáhtto. 28 De don furrošit assyrialaččaiguin, dainna go don it lean ožžon galle. Don furrošit daiguin, muhto it goit ožžon galle. 29 De don furrošit gávpeolbmáid eatnamiin Kaldeain, furrošit ovtto, muhto it vel dallege ožžon galle. 30 Du hipmu lei garas, cealká Hearrá Ipmil, go don dahket buot dáid heabohis fuorránissona láhkái, 31 go ásahit oaffardievá juohke luoddaerrui ja ráhkadit bassi saji juohke šilljui. Muhto das don ledjet earálágán go eará fuorát, ahte it dáhtton mávssu. 32 Fuorránisson beahttá boatnjis vierrodievdduiguin. 33 Buot fuorránissonat váldet mávssu, muhto don addet attáldagaid buot ráhkisteddjiidasat, don mákset sidjiide vai sii boađášedje juohke guovllus furrošit duinna. 34 Go don furrošit, de don dahket nuppe láhkái go eará nissonat. Ii oktage viehkan du maŋŋái furrošit, iige oktage máksán dutnje, muhto don ieš mákset. Dies don barget nuppe láhkái go earát.
   
35 Gula dan dihte Hearrá sáni, fuorránisson: 36 Ná cealká Hearrá Ipmil: Don fállet álásvuođat, don rahpet iežat sala, furrošit buot ráhkisteddjiidatguin ja buot fasttes eahpeipmiliiddátguin. Don sorbmejit mánáidat ja oaffaruššet daid daidda. 37 Dan dihte mun čohkken buot du ráhkisteddjiid geat leat leamaš duinna, sihke daid geaidda don liikojit ja daid geaid don vašuhit. Mun čohkken sin juohke guovllus ja raban sin ovdii du sala, ja sii besset oaidnit oppa du álásvuođa. 38 Mun dubmen du nugo dubmejuvvojit dakkár nissonat geat rihkkot náittosdili ja sorbmejit olbmuid. Don šattat dovdat mu moari ja mu balahahkesvuođa. 39 Mun attán du sin gihtii, ja sii bilidit du oaffardievá ja duššadit du bassi sajiid. Sii gaikot dus biktasiid ja váldet du gorges čiŋaid, dassá go don veallát álásin ja almmá biktasiid haga. 40 Sii čuoččáldahttet olmmošeatnatvuođa du vuostá, geađgádit du, čuohpadit du bihtážin mihkiideasetguin 41 ja boldet du viesuid. Sii ollašuhttet du duomu eatnat nissoniid oaidnut. Mun loahpahan du furrošeami, itge don šat atte attáldagaid. 42 Go mun lean gurren iežan moari dutnje ja mu balahahkesvuohta soažžu, de mun loaŧihan inge leat šat moaris. 43 Don vajáldahttet iežat nuorravuođa áiggi ja moaráhuhttet mu buot daguidatguin. Danne mun mávssahan dutnje du daguid, cealká Hearrá Ipmil. Du furrošeapmi lea vearrámus du fasttes daguin.
Jerusalem lea dego Samaria ja Sodoma
44 Sátnevádjasiin daddjojuvvo du birra: “Makkár eadni, dakkár nieida.” 45 Don leat eatnát nieida, eatnát gii fasttášii boatnjis ja mánáidis. Don leat oappáidat oabbá, oappáidat geat fasttášedje botnjiideaset ja mánáideaset. Din eadni lei hetlaš nisu ja din áhčči amorlaš. 46 Du boarráset oabbá lei Samaria gii ásai nieiddaidisguin du davábealde, du nuorat oabbá lei Sodoma gii ásai nieiddaidisguin du lulábealde. 47 Almma don vádjolit sudno geainnuid, almma don dahket seammalágán fastivuođaid go soai? Buot daguinat don ledjet velá vearrát go soai. 48 Nu duohta go mun ealán, cealká Hearrá Ipmil, du oabbá Sodoma nieiddaidisguin ii bargan nu bahás go don nieiddaidatguin barget. 49 Dát lea du oappá Sodoma suddu: Son elii nieiddaidisguin goargadit, valljivuođas ja muosis, muhto váivváša ja geafi son ii veahkehan. 50 Sii goarggastalle ja dahke fastivuođaid mu ovddas. Ja nugo don leat oaidnán, de mun jávkadin sin. 51 Samaria ii suddudan bealige du suttuid ektui, don leat dahkan ollu eambbo fastivuođaid go son. Buot du fasttes daguid ektui du oappát čájehit vanhurskkisin. 52 Dál don šattat guoddit heahpada das ahte čuoččáldahttet oappáidat. Go don leat suddudan fasttibut go soai, de soai čájehit vanhurskkisin du ektui. Dál don šattat heahpanit ja guoddit iežat heahpada, go ožžot oappáidat čájehit vanhurskkisin.
   
53 Mun jorgalan sin vuorbbi, Sodoma ja su nieiddaid vuorbbi ja Samaria ja su nieiddaid vuorbbi. Seammá áiggi mun jorgalan dunai vuorbbi: 54 Don oaččut guoddit heahpada ja hiddjádusa das maid leat dahkan, das mii šattai sidjiide jeđđehussan. 55 Du oabbá Sodoma ja su nieiddat šaddet danin mat sii ledje ovdal, du oabbá Samaria ja su nieiddat šaddet danin mat sii ledje ovdal, ja don ja du nieiddat šaddabehtet danin mat dii leiddet ovdal. 56 Donhan bahádallet oappát Sodoma iežat stuorisvuođa beivviid, 57 ovdal go du iežat bahávuohta bođii albma. Dál hiddjidit du Edoma nieiddat ja buot su ránnját, ja juohke sajis maiddái filistalaččaid nieiddat bilkidit du. 58 Don šattat ieš guoddit dan ahte leat furrošan ja dahkan heahpatlaš daguid. Ná cealká Hearrá.
Hearrá ođđa lihttu Jerusalemiin
59 Ná cealká Hearrá Ipmil: Mun dagan dutnje nu go don ieš leat dahkan, go don badjelgehččet dan váli maid don ledjet vurdnon ja rihkkot lihtu. 60 Goittotge mun muittán dan lihtu maid mun dahken duinna du nuorravuođas, ja mun dagan duinna agálaš lihtu. 61 Ja don muittát mo don leat eallán ja heahpanat, go mun válddán du oappáid, sihke daid geat leat boarráseappot go don ja daid geat leat nuorabut go don, ja dagan sin du nieidan. Sii eai šatta leat lihtu olggobealde. 62 Mun ásahan lihtton duinna. Dalle don ipmirdat ahte mun lean Hearrá. 63 Go mun attán dutnje ándagassii buot maid don leat dahkan, de don muittát ja heahpanat, nu ahte it sáhte šat rabastit njálmmi heahpada dihte, cealká Hearrá Ipmil.
Esek 16,8 viser til 2 Mos 24,3, Rut 3,9, Jer 2,2
Note don šaddet mu oapmin: Hearrá lihttu Israeliin govviduvvo dávjá náittusin profehtalaš girjjiin. Vrd. \+xt Jes 54,5č; Hos 2,14–20.
Esek 16,10 viser til l 0,0
Note furrošišgohtet: Furrošeapmi dávjá govvida eahpeipmilbálvaleami ja oskkáldasmeahttunvuođa Hearrá vuostái. Vrd. \+xt Hos 2,2eč.
Note goddit … oaffarin: čujuha oskkoldatlaš virrui go sii oaffarušše mánáid. >\+xt 5 Mos 18,10.
Note Makkár eadni, dakkár nieida: Juda álbmot čuovvu daid álbmogiid (hetlaččaid, amorlaččaid jna.) vieruid mat ásse doppe ovdal sin. Gč. v. 3.
Forrige kapittelNeste kapittel

18. april 2021

Dagens Bibelord

Johannes 10,1–10

Les i nettbibelen

1«Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som ikke går inn til saueflokken gjennom porten, men klatrer over et annet sted, han er en tyv og en røver. 2Men den som kommer inn gjennom porten, er gjeter for sauene. ... Vis hele teksten

1«Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som ikke går inn til saueflokken gjennom porten, men klatrer over et annet sted, han er en tyv og en røver. 2Men den som kommer inn gjennom porten, er gjeter for sauene. 3Portvokteren åpner for ham, og sauene hører stemmen hans. Han kaller sine egne sauer ved navn og fører dem ut. 4Og når han har fått ut alle sine, går han foran dem, og sauene følger ham, for de kjenner stemmen hans. 5Men en fremmed følger de ikke. De flykter fra ham fordi de ikke kjenner den fremmedes stemme.» 6Denne lignelsen fortalte Jesus, men de skjønte ikke hva han mente. 7Da sa Jesus: «Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Jeg er porten inn til sauene. 8Alle de som er kommet før meg, er tyver og røvere, men sauene har ikke hørt på dem. 9Jeg er porten. Den som går inn gjennom meg, skal bli frelst og fritt gå inn og ut og finne beite. 10Tyven kommer bare for å stjele, drepe og ødelegge. Jeg er kommet for at dere skal ha liv og overflod.