Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Njealját Mosesgirji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Forrige kapittelNeste kapittel
24Bileam ipmirdii dál ahte lei Hearrá dáhtu mielde buressivdnidit Israela. Son ii mannan šat ohcat mearkkaid nugo ovdal, muhto jorgalii muođuid meahci guvlui.  2 Go son geahčái dohko, de son oinnii israellaččaid geat ledje luoitalan čearddaid mielde. Dalle Ipmila vuoigŋa bođii sutnje,  3 ja son sártnui dáid sániid:
        
          Ná sárdnu Bileam, Beora bárdni,
          ná sárdnu olmmái gii oaidná čielgasit,
          
   
 4 ná olmmái gii gullá Ipmila sárdnuma,
          gii Alimusa dieđuin, eatnamii luoitádan
          oažžu rabas čalmmiid geahčadit
          Buotveagalačča oainnáhusaid:
          
   
 5 Man čábbát leat du goađit, Jakob,
          du orrunsajit, Israel!
          
   
 6 Dat leabbanit nugo ruonas leagit,
          dat leat nugo šaddogárddit eatnogáttis,
          nugo aloemuorat maid Hearrá lea gilván,
          nugo sedermuorat čáhcegáttis.
          
   
 7 Čáhci stilču sin eabbáriin,
          ja sin gilvin láktaduvvo valjis.
          Sin gonagas šaddá stuoribun go Agag,
          su gonagasvuohta lea veagalaš.
          
   
 8 Ipmil buvttii sin Egyptas;
          sin fápmu lea dego meahcivuovssá givrodat.
          Sii loahpahit vašuheaddji álbmogiid,
          dodjet sin dávttiid, cuvkejit sordiid.
          
   
 9 Go sii vuoiŋŋastit,
          de sii leat gorjon dego ledjon,
          dego njiŋŋelas ledjon –
          gii duostá sin muosehuhttit?
          Buressivdniduvvon lehkos dat
          geat du buressivdnidit,
          garuhuvvon dat geat du garuhit.

   
10 Dalle Balak moaráskii Bileamii, spežžii gieđaidis oktii ja dajai: “Mun rávken du deike garuhit iežan vašálaččaid, muhto dál don leat juo golbmii buressivdnidan sin! 11 Mana geidnosat! Mun áigon bálkkašit du valjit, muhto Hearrá lea biehttalan dus bálkká.” 12 Bileam dajai Balakii: “Munhan dadjen du áirasiidda geaid vuolggahit mu lusa: 13 Vaikko Balak attášii munnje buot golli ja silbba šloahtastis, de mun in almmatge sáhtáše rihkkut Hearrá báhkkoma inge dahkat maidege iežan dáhtu mielde, in buori inge bahá. Maid Hearrá sárdnu, dan munge ferten sárdnut. 14 Mun máhcan dál iežan álbmoga lusa, muhto dál mun várren du das maid dát álbmot dahká du álbmogii boahtti beivviid.” 15 Ja son sártnui dáid sániid:
        
          Ná sárdnu Bileam, Beora bárdni,
          ná sárdnu olmmái gii oaidná čielgasit,
          
   
16 ná olmmái gii gullá Ipmila sárdnuma,
          gii Alimusa dieđuin, eatnamii luoitádan
          oažžu rabas čalmmiid geahčadit
          Buotveagalačča oainnáhusaid:
          
   
17 Mun oainnán su, in dattetge dál,
          mun geahčadan su, in dattetge lahka.
          Násti badjána Jakoba gasku,
          ráđđejeaddji soabbi Israelis.
          Son cuvke Moaba geađđaša,
          buot Seta bártniid oaivečohka.
          
   
18 Edom šaddá su opmodahkan,
          Seir gahččá su gihtii.
          Israel čájeha iežas fámu.
          
   
19 Ráđđejeaddji boahtá Jakobis,
          son duššada gávpogiin daid
          geat ain leat báhcán.

   
20 Go Bileam oinnii amaleklaččaid, de son sártnui dáid sániid:
        
          Amalek lea álbmogiin vuosttamuš,
          muhto su nálli duššaduvvo agálaččat.

   
21 Go Bileam oinnii kenlaččaid, de son sártnui dáid sániid:
        
          Nanus lea du ássansadji,
          bávtti ala du beassi lea huksejuvvon.
          
   
22 Muhto almmatge Kain heavahuvvo;
          Man guhká lea dasa go Assur
          doalvu du fáŋgavuhtii?

   
23 Bileam sártnui vel dáid sániid:
        
          Sulluid álbmogat čoahkkanit davvin,
          
   
24 skiippat bohtet kittelaččaid rittuin.
          Dat vuolidit Assura, vuolidit Ebera,
          muhto maiddái sii duššaduvvojit agibeaivái.

   
25 De Bileam vulggii ja máhcai ruoktot báikásis, ja maiddái Balak manai geidnosis.
Note aloemuorat: muorrašládja mii šaddá Nuorttalulli-Asias. Muoras lea njálgga hádja ja dat adnojuvvo suovasin. Gč. \+xt Sál 45,9\+xt*. aloemuorra
4 Mos 24,7 viser til Jes 58,11
Note Agag: amaleklaččaid gonagas. Vrd. \+xt 1 Sam 15,8eč.
Note Ráđđejeaddji … duššada: masorehtalaš teaksta ii leat čielggas.
Note beassi: hebreagillii ken, čujuha kenlaččaid nammii.
Forrige kapittelNeste kapittel

11. april 2021

Dagens Bibelord

Johannes 21,15–19

Les i nettbibelen

15Da de var ferdige med måltidet, sier Jesus til Simon Peter: «Simon, sønn av Johannes, elsker du meg mer enn disse?» Han svarte: «Ja, Herre, du vet at jeg har deg kjær.» Jesus sier til ham: «Fø lammene mine!» ... Vis hele teksten

15Da de var ferdige med måltidet, sier Jesus til Simon Peter: «Simon, sønn av Johannes, elsker du meg mer enn disse?» Han svarte: «Ja, Herre, du vet at jeg har deg kjær.» Jesus sier til ham: «Fø lammene mine!» 16Igjen, for annen gang, sier han: «Simon, sønn av Johannes, elsker du meg?» «Ja, Herre, du vet at jeg har deg kjær», svarte Peter. Jesus sier: «Vær gjeter for sauene mine!» 17Så sier han for tredje gang: «Simon, sønn av Johannes, har du meg kjær?» Peter ble bedrøvet over at Jesus for tredje gang spurte om han hadde ham kjær, og han sa: «Herre, du vet alt. Du vet at jeg har deg kjær.» Jesus sier til ham: «Fø sauene mine! 18Sannelig, sannelig, jeg sier deg: Da du var ung, bandt du beltet om deg og gikk dit du selv ville. Men når du blir gammel, skal du strekke ut hendene dine, og en annen skal binde beltet om deg og føre deg dit du ikke vil.» 19Dette sa han for å gi til kjenne hva slags død han skulle ære Gud med. Da han hadde sagt dette, sa han til Peter: «Følg meg!»