Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Njealját Mosesgirji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Forrige kapittelNeste kapittel

Buhtistančáhci
19Hearrá sártnui Mosesii ja Aronii:
   
 2 Dát lea láhkamearrádus maid Hearrá ásahii: Gohčo israellaččaid buktit rukses guiggu mii lea almmá vigi ja máinni haga, ja man ala geasis ii leat vel biddjojuvvon.  3 Doai galgabeahtti addit guiggu báhppa Elasarii, ja dan galgá dasto doalvut siidda olggobeallái ja njuovvat su oaidnut.  4 Báhppa Elasar galgá váldit dan vara surbmii ja riškkuhit dan čieža geardde almmustusgoađi ovddabeallái.  5 De guigu galgá boldojuvvot su oaidnut oktan náhkiin, biergguiguin, varain ja gubmuiguin.  6 Báhppa galgá váldit sedera, isopa ja karmosinrukses ullu ja bálkestit daid dollii mas guigu buollá.  7 Son galgá bassat biktasiiddis ja lávggodit, ja de son oažžu boahtit fas siidii, muhto son lea buhtismeahttun eahkeda rádjái.  8 Dat gii bolddii guiggu, galgá maid bassat biktasiiddis ja lávggodit, muhto sonnai lea buhtismeahttun eahkeda rádjái.  9 Ja muhtun buhtis olmmái galgá čoaggit guiggu gunaid ja doalvut daid siidda olggobeallái buhtis báikái. Israellaččaid searvegoddi galgá atnit gunaid áimmuin ja atnit daid buhtistančáhcái. Dát lea suddooaffar. 10 Dat gii čokkii guiggu gunaid, galgá bassat biktasiiddis, ja son lea buhtismeahttun eahkeda rádjái. Dát lea agálaš láhka israellaččaide ja vierrásiidda geat ásset sin gaskkas.
   
11 Dat gii guoská jábmi rupmašii, lea buhtismeahttun čieža beaivvi. 12 Son galgá buhtistit iežas daiguin gunaiguin goalmmát ja čihččet beaivvi, ja de son lea buhtis. Jos son ii buhtis iežas goalmmát ja čihččet beaivvi, de son ii šatta buhtisin. 13 Juohkehaš gii guoská jábmi rupmašii iige buhtis iežas, dahká Hearrá goađi buhtismeahttumin, ja son galgá jávkaduvvot Israelis. Danne go buhtistančáhci ii leat riškkuhuvvon su ala, de son báhcá buhtismeahttumin.
   
14 Dát lea láhka: Go muhtun olmmoš jápmá goahtái, de juohkehaš gii manná goahtái ja juohkehaš gii lea goađis, lea buhtismeahttun čieža beaivvi. 15 Juohke rabas lihtti mii ii leat gokčojuvvon, lea buhtismeahttun. 16 Juohkehaš gii olgun guoská muhtumii gii lea goddojuvvon mihkiin dahje lea jápmán eará láhkái, dahje olbmo dávttiide dahje hávdái, lea buhtismeahttun čieža beaivvi. 17 Buhtismeahttun olbmo buhtisteami várás galgá váldit boldojuvvon suddooaffara gunaid ja seaguhit daid ráinnas čáhcái lihtis. 18 Dasto muhtin buhtis olmmái galgá váldit isopa, buonjostit dan čázis ja riškkuhit čázi goađi ja buot lihtiid ala ja daid olbmuid ala geat ledje goađis ja su ala gii lea guoskan dávttiide, goddojuvvon olbmui dahje olbmui gii lea jápmán eará láhkái, dahje hávdái. 19 Buhtis olmmái galgá riškkuhit buhtistančázi buhtismeahttun olbmo ala goalmmát ja čihččet beaivvi. Čihččet beaivvi son dahká su buhtisin. Dalle buhtistuvvon olmmoš galgá bassat biktasiiddis ja lávggodit čázis, ja eahkedis son lea buhtis. 20 Muhto dat gii šaddá buhtismeahttumin iige buhtis iežas, galgá jávkaduvvot searvegottis, danne go son lea dahkan Hearrá bassibáikki buhtismeahttumin. Buhtistančáhci ii leat riškkuhuvvon su ala, son lea buhtismeahttun. 21 Dát lea álbmogii agálaš láhka.
        Dat gii riškkuhii buhtistančázi, galgá bassat biktasiiddis, ja juohkehaš gii guoská buhtistančáhcái, lea buhtismeahttun eahkeda rádjái.
22 Buot masa buhtismeahttun olmmoš guoská, šaddá buhtismeahttumin, ja dat gii guoská sutnje, lea buhtismeahttun eahkeda rádjái.
4 Mos 19,6 viser til 3 Mos 14,4-6
Note isopa: isop.
Forrige kapittelNeste kapittel

13. april 2021

Dagens Bibelord

Matteus 9,35–38

Les i nettbibelen

35Jesus vandret nå omkring i alle byene og landsbyene. Han underviste i synagogene deres, forkynte evangeliet om riket og helbredet all sykdom og plage. ... Vis hele teksten

35Jesus vandret nå omkring i alle byene og landsbyene. Han underviste i synagogene deres, forkynte evangeliet om riket og helbredet all sykdom og plage. 36Og da han så folkemengdene, fikk han inderlig medfølelse med dem, for de var forkomne og hjelpeløse, som sauer uten gjeter. 37Da sa han til disiplene sine: «Høsten er stor, men arbeiderne få. 38Be derfor høstens herre sende ut arbeidere for å høste inn grøden hans.»