Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Njealját Mosesgirji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Forrige kapittelNeste kapittel

Siida buhtistuvvo
5Hearrá sártnui Mosesii:
   
 2 Gohčo israellaččaid vuolggahit siiddas eret juohke spihtálačča ja juohkehačča geas lea golgan ja juohkehačča gii lea šaddan buhtismeahttumin go lea guoskan rupmašii.  3 Vuolggahehket sin eret, sihke olbmáid ja nissoniid; dii galgabehtet bidjat sin siidda olggobeallái. Sii eai oaččo dahkat buhtismeahttumin siidda gos mun ásan israellaččaid gaskkas.
   
 4 Israellaččat dahke nu ja bidje buhtismeahttumiid siidda olggobeallái dan gohččuma mielde maid Hearrá lei addán Mosesii.
Vahátbuhtadusláhka
 5 Hearrá sártnui Mosesii:
   
 6 Cealkke israellaččaide: Jos soames olmmái dahje nisson dahká suttu maid olmmoš dahká go lea oskkáldasmeahttun Hearrái, de son šaddá sivalažžan.  7 Son galgá dovddastit suttu maid lea dahkan, buhttet vahága ollásii dasa gean vuostá lea rihkkon, ja lasihit buhtadussii vel viđátoasi dan árvvus.  8 Muhto jos dan olbmos ii leat lonisteaddji gii sáhttá váldit vuostá buhtadusa, de buhtadus gullá Hearrái. Dan galgá addit báhppii. Dasa lassin son galgá buktit soabahusviercca mainna báhppa doaimmaha soabahusa sivalažžii.  9 Buot bassi attáldagat maid israellaččat addet oaffarattáldahkan ja buktet báhppii, gullet báhppii. 10 Juohke báhppa oažžu alccesis buot bassi attáldagaid mat sutnje buktojuvvojit; buot maid muhtin addá báhppii, báhppa oažžu alccesis.
Oskkáldasmeahttunvuođa dutkan
11 Hearrá sártnui Mosesii:
   
12 Cealkke israellaččaide: Jos áhkká lea oskkáldasmeahttun 13 ja veallá eará olbmáin, de son šaddá buhtismeahttumin vaikko ášši ii boađege albma, go nisson ii leat dohppehallan dagustis eaige su vuostá leat duođašteaddjit. 14 Jos boadnji liikká balaha ahte su áhkká lea leamaš oskkáldasmeahttun ja nu šaddan buhtismeahttumin, de son galgá, leaččai dal balaheapmái ágga dahje ii, 15 doalvut áhkás báhpa lusa ja buktit efalogádasa bivgejáffuid oaffarin áhkás ovddas. Muhto son ii oaččo golggahit jáffuide oljju iige bidjat ala suovvasiid, dasgo dát borramušoaffar addojuvvo balahahkesvuođa dihte. Dat lea muittuhusoaffar man ulbmilin lea buktit albma, leago balaheapmái ágga.
   
16 Báhppa galgá doalvut nissona ovdan ja divvut su Hearrá muođuid ovdii. 17 Son galgá váldit bassi čázi láirelihttái ja de váldit veaháš muoldda goađi láhttis ja bidjat čáhcái. 18 Go báhppa lea buktán nissona Hearrá muođuid ovdii, de son galgá gálgat nissona vuovttaid luovus ja bidjat su gieđaide muittuhanoaffara, balahahkesvuođa borramušoaffara. Báhpa gieđas galgá leat rihčačáhci mii buktá garuhusa.
   
19 Báhppa galgá vuortnuhit nissona ja dadjat sutnje: “Jos ii oktage vierroolmmái leat veallán duinna, ja don it leat beahttán boatnját itge leat dahkan iežat buhtismeahttumin, muhto leat leamaš oskkáldas boadnjásat, de allos dát rihčačáhci mii buktá garuhusa, vahágahtto du. 20 Muhto jos don leat beahttán boatnját ja dahkan iežat buhtismeahttumin ja soames eará go du boadnji lea veallán duinna” 21 – dás báhppa galgá vuortnuhit nissona ja cealkit sutnje garuhusváli – “de dahkos Hearrá du garuhusa mearkan iežat álbmoga gaskkas. Diktos Hearrá du goaŧu sotnat ja du čoavjji bohtanit. 22 Mannos dát rihčačáhci du siskilušaide, bohttehehkos dat du čoavjji ja sotnadehkos du goaŧu!” Ja nisson galgá dadjat: “Amen, šaddos nu!”
   
23 Báhppa galgá čállit daid garuhusa sániid ja doidit daid rihčačáhcái. 24 Čázi son galgá jugahit nissonii, nu ahte dat manná su siskiluššii ja dahká boaldi bákčasa. 25 De báhppa váldá nissona gieđas balahahkesvuođaoaffara, bajida dan Hearrá muođuid ovddas ja buktá dan áltára lusa. 26 De báhppa galgá váldit oaffaris čorpma dievva oasseoaffarin ja boaldit dan áltára alde. Dasto son galgá jugahit čázi nissonii. 27 Go nisson lea juhkan čázi, de dáhpáhuvvá ná: Jos nisson lea šaddan buhtismeahttumin go lea leamaš oskkáldasmeahttun boadnjásis, de čáhci mii buktá garuhusa, manná su siskiluššii ja dahká boaldi bákčasa. Su čoavji bohtana ja su goaŧŧu sotná, ja nisson šaddá garuhusa mearkan iežas álbmoga gaskkas. 28 Jos nisson ii leat dahkan iežas buhtismeahttumin muhto lea vigiheapme, de čáhci ii vahágahte su, ja son sáhttá ain šaddat áhpeheapmin.
   
29 Dát lea balahahkesvuođaláhka: Go nisson lea oskkáldasmeahttun boadnjásis ja dahká iežas buhtismeahttumin, 30 dahje go boadnji balaha áhkás, de son galgá doalvut áhkás Hearrá muođuid ovdii, ja báhppa galgá meannudit suinna nugo dán lágas lea mearriduvvon. 31 Boadnji lea sivaheapme, muhto nisson galgá guoddit dan siva maid son ieš lea dagahan alccesis.
Note lonisteaddji: dán oktavuođas fuolki gii sáhttá váldit buhtadusa vuostá dan sajis gii lea gillán vahága. Vrd. \+xt 3 Mos 25,48č\+xt*. lonisteaddji.
Forrige kapittelNeste kapittel

15. april 2021

Dagens Bibelord

Markus 6,30–34

Les i nettbibelen

30Apostlene samlet seg igjen hos Jesus og fortalte ham om alt de hadde gjort, og alt de hadde lært folket. ... Vis hele teksten

30Apostlene samlet seg igjen hos Jesus og fortalte ham om alt de hadde gjort, og alt de hadde lært folket. 31Og han sa til dem: «Kom med meg til et øde sted hvor vi kan være alene, og hvil dere litt!» For det var så mange som kom og gikk at de ikke fikk tid til å spise engang. 32Så dro de ut med båten til et øde sted for å være alene. 33Men mange så at de dro bort, og kjente dem igjen, og fra alle byene strømmet folk sammen til fots og nådde fram før dem. 34Da Jesus gikk i land, fikk han se en mengde mennesker. Han fikk inderlig medfølelse med dem, for de var som sauer uten gjeter. Og han ga seg til å undervise dem om mange ting.