Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Allalávlla

1 2 3 4 5 6 7 8

Neste kapittel
1Salomo allalávlla.

   

Moarsi
     2 Cummástallos son mu
          njálmmis cummáiguin!
          Du ráhkisvuohta lea buoret go viidni,
          
   
 3 du vuoidasiid hádja lea hávskái!
          Du namma lea dego
          fiidnámus vuoidanolju,
          danne nieiddat ráhkistit du.
          
   
 4 Váldde mu gihtii, viehkku!
          Doalvvo mu gámmárasat, gonagas!
          Mii ávvudit, mii illudit du dihte,
          mii rámidit du ráhkisvuođa
          eambbo go viinni.
          Rievttuid sii ráhkistit du.
          
   
 5 Mun lean čáhppat, almmatge liekkus,
          dii Jerusalema nieiddat,
          dego Kedara goađit,
          nugo Salomo goahteloavdagat.
          
   
 6 Allet geahča munnje
          danne go lean čáhppat,
          go beaivváš lea goardán mu.
          Eadnán bártnit moaráhuvve munnje,
          sii bidje mu gáhttet viidnegárddiid.
          Iežan viidnegárddi mun in gáhtten.
          
   
 7 Muital munnje, ráhkkásan,
          gos don guođohat ealu,
          gos livvadahtát dan gaskabeaivvi,
          aman čádjidit du ustibiid ealu lusa.

Irgi
     8 Jos don it dan dieđe,
          don nissoniin čábbámus,
          de guora sávzaealu luottaid
          ja doalvvo gihciidat guohtut
          guođoheddjiid gođiid gurrii.
          
   
 9 Ráhkkásan, dego dámmá
          farao vovnna ovddas
          don leat mu čalmmiin.
          
   
10 Čábbát leat du nierat
          beallječiŋaid gaskkas,
          čáppat du čeabet bearalbáttiidisguin!
          
   
11 Mii duddjot dutnje golleviđjjiid
          ja viđjjiide silbaboaluid.

Moarsi
    12 Go gonagas mieigá beavddis,
          de mu nardusvuoiddas addá hája.
          
   
13 Mu ráhkis lea dego myrragiesaldat
          čiččiidan gaskkas.
          
   
14 Mu ráhkis lea hennalieđđegihppu,
          En-Gedi viidnegárddiin boibmojuvvon.

Irgi
    15 Don leat čáppat, mu iežan ráhkis,
          don leat čáppat! Du čalmmit leat duvvát.

Moarsi
    16 Don leat čáppat, mu iežan ustit,
          don leat čáppat!
          Munno oađđinsadji lea ruonas.
          
   
17 Munno viesu bielkkát leat sedermuoras,
          sypressat munno dáhkki.

   
Note Moarsi: Hebreagiel pronomeniid genusa (sohkabeali) vuođul bajilčálan lea juogo “Moarsi” dahje “Irgi”. Go earát sárdnot, de bajilčálan lea “Earát”.
All 1,5 viser til l 0,0, id 0,0
Note čáhppat: áfáiduvvan beaivvážis; gč. v. 6.
Note Iežan viidnegárddi: soaitá leat nieida ieš. Vrd. \+xt 2,15; Jes 5,1.
Note nardusvuoiddas: divrras vuoiddas, ráhkaduvvon nardusšattu ruohttasis; nardus šaddá Lullinuorta-Asias. Gč. \+xt Mark 14,3.
Note myrragiesaldat: myrramuora oavssit main lea njálggahájat sáhppi ja mat adnojuvvojit vuoidasis ja parfymas. Gč. \+xt 2 Mos 30,23.
Note hennalieđđegihppu: hennamiestaga lieđit; dat šaddá liegga báikkiin, omd. Jerikos ja En-Gedis, Jápmameara lahka. Šaddu lea bivnnut njálggahájat liđiidis dihte, mat šaddet gihppun.
Neste kapittel

11. mai 2021

Dagens Bibelord

Johannes 17,1–5

Les i nettbibelen

1Då Jesus hadde sagt dette, lyfte han auga mot himmelen og sa:«Far, timen er komen. Lat herlegdom lysa om Son din, så Sonen kan la herlegdom lysa om deg. ... Vis hele teksten

1Då Jesus hadde sagt dette, lyfte han auga mot himmelen og sa:«Far, timen er komen. Lat herlegdom lysa om Son din, så Sonen kan la herlegdom lysa om deg. 2For du har gjeve han makt over alt som menneske heiter, så han skal la alle dei som du har gjeve han, få evig liv. 3Og dette er det evige livet, at dei kjenner deg, den einaste sanne Gud, og han du sende, Jesus Kristus. 4Eg lét herlegdom lysa om deg på jorda då eg fullførte det verket du gav meg å gjera. 5Så lat no herlegdom lysa om meg, Far, den herlegdom eg hadde hos deg før verda vart til.