Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Vuosttaš Mosesgirji

Kapittel 28
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Forrige kapittelNeste kapittel
28Nu Isak rávkkai Jakoba lusas, buressivdnidii su ja dajai: “Ale váldde áhkkán kanaanlaš nieidda.  2 Vuolgge baicca Paddan Aramii, eatnát áhči Betuela bearraša lusa, ja váldde doppe áhká ednot Labana nieiddain.  3 Vare Buotveagalaš Ipmil buressivdnidivččii du ja dagašii du šattolažžan ja eatnagin, nu ahte dus šaddet máŋga álbmoga.  4 Vare son attášii dutnje ja du nállái Abrahama buressivdnádusa, nu ahte don válddát oapminat dán eatnama maid Ipmil attii Abrahamii ja mas don dál ásat vierisin.”  5 De Isak vuolggahii Jakoba mátkái, ja Jakob vulggii Paddan Aramii aramealaš Labana, Betuela bártni, lusa gii lei Jakoba ja Esau eanu.
   
 6 Esau gulai ahte Isak lei buressivdnidan Jakoba ja vuolggahan su Paddan Aramii váldit doppe alccesis áhká, ja ahte Isak lei buressivdnidan su ja gieldán su váldimis áhká kanaanlaččaid nieiddain.  7 Jakob lei jeagadan áhčis ja eatnis ja vuolgán Paddan Aramii.  8 Dalle Esau ipmirdii ahte su áhčči Isak ii liikon kanaanlaš nissoniidda.  9 Nu son manai Abrahama bártni Ismaela lusa ja válddii áhkás guoktá lassin áhkkán Ismaela nieidda Mahalata, Nebajota oappá.
Jakoba niehku Betelis
10 Jakob vulggii Beer Šebas ja manai Harrana guvlui. 11 Go beaivi luoitádii, de son bisánii muhtun báikái idjii, válddii das geađggi oaivvevuložin ja veallánii.
   
12 Ihkku Jakob niegadii ráidalasa mii olii eatnamis gitta albmái, ja Ipmila eŋgelat gorgŋo ja njidje dan ráidalasa. 13 Ja Hearrá čuoččui su bálddas ja celkkii: “Mun lean Hearrá, áhčát Abrahama Ipmil ja Isaka Ipmil. Dán eatnama man alde don veallát, mun attán dutnje ja du nállái. 14 Du nálli šaddá eatnagin dego eatnama sáttočalmmit, ja don viidánat oarjjás ja nuorttas, davás ja lulás, ja du ja du náli bokte buressivdniduvvojit buot eatnama sogat. 15 Mun lean duinna ja várjalan du gosa ihkinassii don jođát, ja mun buvttán du ruoktot dán eatnamii. Mun in guođe du, muhto ollašuhtán dan maid lean lohpidan dutnje.”
   
16 Jakob morihii niegustis ja dajai: “Hearrá lea duođaid dán báikkis, inge mun diehtán dan.” 17 De son ballái ja dajai: “Dát lea hirpmus báiki! Dás lea vissásit Ipmila viessu ja almmi poarta.” 18 Árrat iđedis Jakob válddii geađggi mii sus lei leamaš oaivvevuložin, ceggii dan bázzin ja golggahii oljju dan ala. 19 Son gohčui dan báikki Betelin; ovdal dan gávpoga namma lei leamaš Lus.
   
20 Jakob dagai lohpádusa ja dajai: “Jos Ipmil lea muinna ja várjala mu dán mátkkis, ja jos son addá munnje láibbi borrat ja biktasiid gárvun 21 nu ahte mun beasan ráfis máhccat áhččán vissui, de Hearrá lea mu Ipmil. 22 Dán báikái masa mun ceggejin geađggi, šaddá Ipmila bassibáikin. Buot das maid don attát munnje, mun attán dutnje logádasaid.”
1 Mos 28,19 viser til 1 Mos 35,6-15
Note Betel: Namma mearkkaša “Ipmila viessu”. Gč. v. 17.
Forrige kapittelNeste kapittel

09. mars 2021

Dagens Bibelord

1. Peter 2,22–25

Les i nettbibelen

22Han gjorde ingen synd, og det fantes ikke svik i hans munn. 23Han svarte ikke med hån når han ble hånt, han truet ikke når han led, men overlot sin sak til ham som dømmer rettferdig. ... Vis hele teksten

22Han gjorde ingen synd, og det fantes ikke svik i hans munn. 23Han svarte ikke med hån når han ble hånt, han truet ikke når han led, men overlot sin sak til ham som dømmer rettferdig. 24På sin egen kropp bar han våre synder opp på treet, så vi skulle dø bort fra syndene og leve for rettferdigheten. Ved hans sår ble dere helbredet. 25Dere var lik sauer som hadde gått seg vill, men nå har dere vendt om til ham som er hyrde og tilsynsmann for deres sjeler.