Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Vuosttaš Mosesgirji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Forrige kapittelNeste kapittel

Kain ja Abel
4Adam elii áhkáinis Evain, ja Eva šattai áhpeheapmin ja riegádahtii Kaina. Eva dajai: “Mun lean ožžon Hearrá vehkiin bárdnemáná.”  2 Son riegádahtii vel Kainii vielja, Abela. Abel šattai sávzageahččin ja Kain bealdobargin.  3 Muhtun áiggi geažes Kain buvttii Hearrái oaffarattáldahkan eatnama šattuid.  4 Abel maid buvttii attáldaga ja oaffarušai sávzzaidis vuosttašriegádeaddji lábbáid ja daid buoiddi. Hearrá geahčai Abela ja su oaffara beallái,  5 muhto Kaina ja su oaffara beallái son ii geahččan. Dalle Kain suhtai sakka ja su ámadadju sevnnjodii.  6 Hearrá celkkii Kainii: “Manne don suhttet, ja manne du ámadadju lea sevnnjodan?  7 Jos dagat riekta, de sáhtát bajidit čalmmiid, muhto jos it, de lea suddu vuođgŋimin uksaguoras. Dat lea hálideamen du, muhto don galggat ráđđet dan.”
   
 8 Kain dajai vielljasis Abelii: “Vuolgu meahccái!” Doppe Kain fallehii vieljas ja gottii su.
   
 9 Dalle Hearrá jearai Kainas: “Gos lea du viellja Abel?” Kain vástidii: “In mun dieđe. Leango mun vielljan geahčči?” 10 Hearrá celkkii: “Maid don leat dahkan! Vieljat varra čuorvu munnje eatnamis. 11 Don leat garuhuvvon itge oaččo šat leat dan eatnamis mii rabastii njálmmi ja válddii vuostá vieljat vara maid don golggahit. 12 Go don barggat eatnama, de dat ii šat atte dutnje šattus, muhto mášoheapmin ja golgolažžan don šattat vádjolit eatnama alde.” 13 Kain dajai Hearrái: “Mu vearredahku lea stuorit go maid nagodan guoddit. 14 Don áját mu dál dán eatnamis, ja mun gárttan eret du muođuid ovddas. Mášoheapmin ja golgolažžan mun šattan vádjolit eatnama alde. Gii ihkinassii deaivá mu, sáhttá goddit mu.” 15 Muhto Hearrá celkkii sutnje: “Ii fal nu! Jos muhtin goddá Kaina, de dat mávssahuvvo sutnje čiežageardásaččat.” Ja Hearrá bijai Kainii mearkka, vai son ii gottáhalaše geasage gii deaivá su. 16 Nu Kain vulggii Hearrá muođuid ovddas ja ásai Noda eatnamii, Edena nuortalii.
Kaina nálli
17 Kain elii áhkáinis, ja áhkká šattai áhpeheapmin ja riegádahtii Henoka. Kain huksii gávpoga ja gohčui gávpoga bártnis mielde Henokin. 18 Henokii riegádii Irad, Iradii riegádii Mehujael, Mehujaelii riegádii Metušael ja Metušaelii riegádii Lamek. 19 Lamek válddii guokte áhká; nuppi namma lei Ada ja nuppigis Silla. 20 Ada riegádahtii Jabala, gii šattai daid áhččin geat ásset gođiin ja dollet šibihiid. 21 Su viellja lei Jubal, ja son šattai buot daid áhččin geat čuojahit lyra ja njurgganasa. 22 Silla maid riegádahtii bártni, Tubal-Kaina, gii duddjogođii bronsa- ja ruovdedujiid. Tubal-Kaina oabbá lei Naama.
   
23 Lamek dajai áhkás guktui:
          “Ada ja Silla, guldaleahkki mu,
          Lameka áhkát, gulli mu sániid!
          Mun gottán olbmá sárjjis,
          juo ovtta sáhpadasas bártni.
          
   
24 Juos Kain mávssahuvvo
          čiežageardásaččat,
          de Lamek čiežalogičiežageardásaččat.”

Set ja Enoš
25 Adam veallái fas áhkáinis, ja áhkká riegádahtii bártni. Eva bijai sutnje namman Set ja dajai: “Ipmil lea addán munnje nuppi máná Abela sadjái, gean Kain gottii.” 26 Maiddái Setii riegádii bárdni, ja Set bijai sutnje namman Enoš.
        Daid áiggiid olbmot álge čuorvut Hearrá nama.
Note lean ožžon: Masorehtalaš teavsttas lea dás sátni mii sáhttá mearkkašit “sivdnidit”, “ráhkadit”, vrd. \+xt 1 Mos 14,19.22; Sát 8,22\+xt*, dahje “oastit”, “háhkat”, vrd. \+xt 1 Mos 25,10; 39,1\+xt*. Namma Kain lea sátnestoahkan dáinna sániin.
Note Abel: Namma mearkkaša “vuoiŋŋanas”, “nohkavašvuohta”.
1 Mos 4,8 viser til 1 Joh 0,0
Note Vuolgu meahccái: Sánit eai leat masorehtalaš teavsttas, muhto gávdno samarialaš biibbalteavsttas ja boarráseamos jorgalusain.
Note mearkka: mearka, omd. gállus, mii čájeha ahte olmmoš lea Ipmila várjalusas. Gč. \+xt Esek 9,4.
Note Nod: dovdameahttun eanan. Namma sulastahttá hebreagiel sáni mii mearkkaša “ruovttuhisvuohta”. Vrd. \+xt 4,12.14.
Note Set: Namma čatnasa dán oktavuođas hebreagiel sátnái mii mearkkaša “addit”. Gč. \+xt 4,26.
1 Mos 4,26 viser til 1 Mos 12,8
Note Enoš: Namma mearkkaša “olmmoš”.
Forrige kapittelNeste kapittel

17. april 2021

Dagens Bibelord

Salmene 23,1–6

Les i nettbibelen

1En salme av David. Herren er min hyrde, jeg mangler ikke noe. 2Han lar meg ligge i grønne enger, han leder meg til vann der jeg finner hvile. 3Han gir meg nytt liv. Han fører meg på rettferdighets stier for sitt navns skyld. ... Vis hele teksten

1En salme av David. Herren er min hyrde, jeg mangler ikke noe. 2Han lar meg ligge i grønne enger, han leder meg til vann der jeg finner hvile. 3Han gir meg nytt liv. Han fører meg på rettferdighets stier for sitt navns skyld. 4Om jeg enn skulle vandre i dødsskyggens dal, frykter jeg ikke noe ondt. For du er med meg. Din kjepp og din stav, de trøster meg. 5Du dekker bord for meg like foran mine fiender. Du salver mitt hode med olje. Mitt beger renner over. 6Bare godhet og miskunn skal følge meg alle mine dager, og jeg skal bo i Herrens hus gjennom alle tider.