Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Nubbi Mosesgirji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

Forrige kapittelNeste kapittel
36Besalel, Oholiab ja buot duojárat geaidda Hearrá lea addán viisodaga ja ipmárdusa duddjot buot mii bassibáikkis adnojuvvo ipmilbálvalusa várás, galget dahkat visot aiddo nugo Hearrá lea gohččon.”
   
 2 Moses rávkkai Besalela, Oholiaba ja buot duojáriid geaidda Hearrá lei addán dáiddu, juohkehačča gii lei mieđis bargat dán barggu.  3 Sii ožžo Mosesis buot attáldagaid maid israellaččat ledje buktán bassibáikki huksema várás. Muhto israellaččat bukte ain juohke iđida eaktodáhtolaš attáldagaid.  4 Dalle bohte buot duojárat geat ledje duddjomin buotlágán dujiid bassibáikkis,  5 ja dadje Mosesii: “Álbmot buktá eambbo go adnojuvvo daidda dujiide maid Hearrá lea gohččon duddjot.”  6 Moses gohčui gulahit miehtá siidda: “Ii oktage olmmái dahje nisson oaččo šat ráhkadit maidege attáldahkan bassibáikki várás.” De álbmot heittii buktimis attáldagaid,  7 danne go buot dujiid duddjoma várás lei juo čohkkejuvvon doarvái ja velá liiggásge.
   
 8 De čeahpes duojárat duddjojedje goađi logi loavddabihtás. Dat ledje gođđojuvvon fiinna gerdojuvvon beallemasláiggis ja ruksesalit, purpurrukses ja karmosinrukses ullus, ja hervejuvvon čábbát kerubagovaiguin.  9 Guhtege loavddabihttá lei guoktelogigávcci állana guhku ja njeallje állana govddu. Buot loavddabihtáin lei oktat mihttu. 10 Sii njađđe vihtta loavddabihtá oktii, ja nu maiddái dan eará vihttage. 11 Dasto sii duddjojedje fárffuid ruksesalit láiggis nuppi oktiigorrojuvvon loavdaga ravdii ja seammá ládje nuppi oktiigorrojuvvon loavdaga ravdii. 12 Sii duddjojedje vihttalogi fárffu vuosttaš loavdaga ravdii ja vihttalogi fárffu nuppi loavdaga ravdii, nu ahte fárffut šadde buohtalagaid. 13 Sii duddjojedje vihttalogi golleroahki ja roahkohedje daiguin loavdagiid oktii, nu ahte šattai olles goahteloavdda.
   
14 Dasto sii duddjojedje gáiccaguolggain oktanuppelohkái loavdaga govččasin goađi ala. 15 Juohke loavdda lei golbmalogi állana guhku ja njeallje állana govddu, ja buot loavdagiin lei oktat mihttu. 16 Vihtta loavdaga sii njađđe oktan bihttán, ja seammá láhkái guhtta eará loavdaga oktan bihttán. 17 Sii duddjojedje vihttalogi fárffu nuppi loavdaga olggumuš bihtá ravdii ja vihttalogi fárffu nuppi loavdaga ravdii. 18 Sii duddjojedje vihttalogi bronsaroahki ja roahkohedje daid oktii, nu ahte goahteloavdda šattai ollisin. 19 Sii duddjojedje goahtái gokčasa ruoksadin báidnojuvvon vierccanáhkiin ja dan ala vel gokčasa delfiinnanáhkiin.
   
20 Sii duddjojedje akasiamuoras goađi seaidnefielluid maid galggai bidjat ceaggut. 21 Juohke fiellu lei logi állana guhku ja beannot állana govddu. 22 Juohke fiellus ledje guokte návlli bálddalagaid; nu sii duddjojedje buot goađi fielluid. 23 Sii duddjojedje guoktelogi fiellu goađi lulábeale seainni várás, lulás guvlui, 24 ja njealljelogi silbajuolggi dan guovttelogi fiellu vuollái, guđege fiellu vuollái guokte juolggi maidda návllit heivejedje. 25 Maiddái goađi nuppi seaidnái, davás guvlui, sii duddjojedje guoktelogi fiellu 26 ja njealljelogi silbajuolggi, guokte juolggi guđege fiellu vuollái. 27 Goađi duogábeallái, oarjjás guvlui, sii duddjojedje guhtta fiellu 28 ja guokte fiellu goađi čiegaide, duogábeallái. 29 Dát fiellut ledje guovttegeardásaččat bajil ja vuolil gitta vuosttaš rieggá rádjái. Dakkárin duddjojuvvojedje guktot čiehkafiellut. 30 Oktiibuot ledje gávcci fiellu ja daidda guhttanuppelohkái silbajuolggi, guokte juolggi guđege fiellu vuolde.
   
31 Sii duddjojedje doaresmuoraid akasiamuoras, vihtta doaresmuora goađi nuppi oalgeseainni fielluide, 32 vihtta doaresmuora goađi nuppi oalgeseainni fielluide ja vihtta doaresmuora goađi duogábeallái, oarjjás guvlui. 33 Gaskkamuš doaresmuorra lei fielluid gaskkamuttus, ja dat giddii fielluid miehtá seainni geažis geahčái. 34 Sii skoađastedje fielluid golliin ja duddjojedje gollerieggáid maidda doaresmuorat nahkehuvvojedje, ja skoađastedje doaresmuoraidge golliin.
   
35 Sii gođđe ovdaloavdaga ruksesalit, purpurrukses ja karmosinrukses ullus ja fiinna gerdojuvvon beallemasláiggis, ja hervejedje dan čábbát kerubagovaiguin. 36 Sii duddjojedje dasa akasiamuoras njeallje stoalppu ja skoađastedje daid golliin. Stoalppuid roahkit ledje maid gollis. Stoalppuid várás sii leikejedje njeallje silbajuolggi. 37 Goađi uksagokčasa sii gođđe čáppa hearvaduodjin ruksesalit, purpurrukses ja karmosinrukses ullus ja fiinna gerdojuvvon beallemasláiggis. 38 Gokčasa várás sii duddjojedje vihtta stoalppu ja daidda rohkiid. Sii skoađastedje stoalpooivviid ja doaresmuoraid golliin ja leikejedje stoalppuid várás vihtta bronsajuolggi.
Forrige kapittelNeste kapittel

18. mai 2021

Dagens Bibelord

Haggai 2,3–9

Les i nettbibelen

3Er det noen tilbake blant dere som har sett hvor herlig dette huset var før? Og hva ser dere nå? Ser det ikke ut som ingenting? ... Vis hele teksten

3Er det noen tilbake blant dere som har sett hvor herlig dette huset var før? Og hva ser dere nå? Ser det ikke ut som ingenting? 4Men nå, Serubabel: Vær sterk! sier Herren. Josva, Jehosadaks sønn, du øversteprest: Vær sterk! Hele folket i landet: Vær sterke! sier Herren. Gå i gang med arbeidet! For jeg er med dere, sier Herren over hærskarene. 5Dette løftet ga jeg dere da dere dro ut av Egypt. Min Ånd er blant dere. Vær ikke redde! 6For så sier Herren over hærskarene: Enda en gang, om kort tid, rister jeg himmelen og jorden, havet og det tørre landet. 7Jeg rister alle folkeslag, så skattene deres kommer hit. Jeg fyller dette huset med herlighet, sier Herren over hærskarene. 8Mitt er sølvet, mitt er gullet, sier Herren over hærskarene. 9Dette nye huset skal bli herligere enn det første, sier Herren over hærskarene. På dette stedet skal jeg gi fred, sier Herren over hærskarene.