Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Nubbi Mosesgirji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

Forrige kapittelNeste kapittel

Báhpaid biktasat
39Ruksesalit, purpurrukses ja karmosinrukses ulloláiggis gođđojuvvojedje bassibáikki bálvalusa várás virgebiktasat ja maiddái Arona bassi biktasat daid rávvagiid mielde maid Hearrá lei addán Mosesii.
   
 2 Efod duddjojuvvui gollis ja ruksesalit, purpurrukses ja karmosinrukses ulloláiggis ja fiinna gerdojuvvon beallemasas.  3 Golli derpojuvvui asehis duolbbusin. Dain dahkkojuvvojedje árpput mat gođđojuvvojedje oktii ruksesalit, purpurrukses ja karmosinrukses ulloláiggiiguin ja beallemasláiggiiguin čáppa hearvaduodjin.  4 Efodii duddjojuvvojedje guokte oalgebihtá mat ledje gitta gežiin ja dolle dan oktii.  5 Boagán mainna efod giddejuvvui, lei oktan bihttán dainna ja duddjojuvvon seammá láhkái go dat: datge lei gollis ja ruksesalit, purpurrukses ja karmosinrukses ullus ja fiinna gerdojuvvon beallemasas, dan gohččuma mielde maid Hearrá lei addán Mosesii.  6 Sii giddejedje onyksgeđggiid gollebotnosiidda. Daidda ledje gohppojuvvon Israela bártniid namat nugo signehttii.  7 Sii bidje daid efoda oalgebihtáide muittuhit Israela bártniin, dan gohččuma mielde maid Hearrá lei addán Mosesii.  8 Sii duddjojedje maiddái raddeleahpi. Dat lei gođđojuvvon efoda láhkái čáppa hearvaduodjin gollis ja ruksesalit, purpurrukses ja karmosinrukses ullus ja fiinna gerdojuvvon beallemasas.  9 Dat lei njealječiegat ja guovttegeardásaš, ovtta vuovssi guhku ja ovtta vuovssi govddu. 10 Sii giddejedje dasa geđggiid njealji ráidui: vuosttaš ráidui rubiinna, topása ja smarágda, 11 nuppi ráidui turkosa, safira ja kalsedona, 12 goalmmát ráidui opala, agahta ja ametystta, 13 ja njealját ráidui krysolihta, onyksa ja jaspisa. Dat giddejuvvojedje gollebotnosiidda. 14 Geađggit ledje guoktenuppelohkái Israela bártniid namaid mielde, okta guđege bártni nammii. Guđege geađgái lei gohppojuvvon okta guoktenuppelohkái čeardda namain nugo signehttageađgi gohppojuvvo. 15 Raddeleahppái sii ruvdejedje čielga gollis bárggešiid lágán viđjjiid. 16 Sii duddjojedje raddeleahppái guokte gollebotnosa ja guokte gollerieggá, maid sii giddejedje raddeleahpi guovtti čihkii. 17 Golleviđjjiid sii giddejedje rieggáide mat ledje raddeleahpi čiegain, 18 ja viđjjiid nuppiid gežiid gollebotnosiidda, maid sii giddejedje efoda oalgebihtáide ovddabeallái. 19 Sii duddjojedje vel guokte gollerieggá ja bidje daid raddeleahpi guovtti eará čihkii, dan siskkobeallái efoda vuostá. 20 Sii duddjojedje vel guokte gollerieggá ja giddejedje daid efoda ovddabeallái goappáge oalgebihtá vuolleravdda sávnnji buohta, boahkána bajábeallái. 21 Raddeleahpi ja efoda rieggát čadnojuvvojedje oktii ruksesalit ullogarccain, nu ahte raddeleahppi bisui sajistis efoda alde boahkána bajábealde. Sii dahke visot dan gohččuma mielde maid Hearrá lei addán Mosesii.
   
22 Sii gođđe efoda olgguldasbiktasa ollásit ruksesalit ullus. 23 Sii buddestedje olgguldasbiktasa oza seammalágán gođđosiin go lea náhkkegárvvu ozas, amas gaikásit. 24 Olgguldasbiktasa healbmái sii duddjojedje hearvan granáhtaehpeliid gerdojuvvon ruksesalit, purpurrukses ja karmosinrukses ulloláiggis. 25 Sii duddjojedje čielga gollis divggaid, maid sii giddejedje granáhtaehpeliid gaskii, 26 vurrolagaid ain golledivgga ja granáhtaehpela oppa healmmi birra. Olgguldasbivttas lei duddjojuvvon ipmilbálvalusanu várás dan gohččuma mielde maid Hearrá lei addán Mosesii.
   
27 Sii gođđe fiinna beallemasas báiddiid Aronii ja su bártniide 28 ja duddjojedje turbána ja eará gahpiriid fiinna beallemasas, buvssaid fiinna gerdojuvvon beallemasas 29 ja čábbát gođđojuvvon boahkána fiinna gerdojuvvon beallemasas ja ruksesalit, purpurrukses ja karmosinrukses ullus dan gohččuma mielde maid Hearrá lei addán Mosesii.
   
30 Sii duddjojedje čielga gollis lieđi, bassi oaivečiŋa, ja gohpe dasa nugo signehttii sániid “Hearrái basuhuvvon”. 31 Sii giddejedje dasa ruksesalit ullogarcca ja čatne dan bajás turbánii dan gohččuma mielde maid Hearrá lei addán Mosesii.
Goahti šaddá gárvvisin
32 Nu šattai gárvvisin buot bargu mii dahkkojuvvui goađi, almmustusgoađi, huksema várás. Israellaččat dahke buot dárkilit dan gohččuma mielde maid Hearrá lei addán Mosesii. 33 Sii bukte Mosesa lusa goađi ja buot dan dárbašiid, rohkiid, fielluid, doaresmuoraid, stoalppuid ja daid julggiid, 34 ruoksadin báidnojuvvon vierccanáhkkegokčasa ja delfiinnanáhkiin duddjojuvvon gokčasa ja gokči ovdaloavdaga, 35 lihtumearkka árkka ja dan guoddinstákkuid ja soabahussaji, 36 beavddi oktan dan dárbašiiguin ja oaffarláibbiiguin, 37 lámpájuolggi mii lei duddjojuvvon čielga gollis, lámppáid mat gullet dasa ja dan eará dárbašiid, lámpáoljju, 38 golleáltára, vuoidanoljju, njálggahájat suovvasiid, goađi uvssa gokčasa, 39 bronsaáltára oktan dan bronsabilddain, guoddinstákkuiguin ja buot eará dárbašiiguin, čáhceáldása ja dan juolggi, 40 ovdašilju loavdagiid oktan stoalppuiguin ja julggiiguin, ovdašilju poartta gokčasa, báttiid, giddennávlliid ja buot biergasiid mat adnojuvvojedje bálvalussii goađis, almmustusgoađis, 41 virgebiktasiid bálvalusa várás bassibáikkis, báhppa Arona bassi biktasiid ja su bártniid báhpabiktasiid. 42 Israellaččat dahke dán buot aiddo dan gohččuma mielde maid Hearrá lei addán Mosesii. 43 Moses geahčadii buot maid sii ledje duddjon, ja oinnii ahte sii ledje dahkan buot aiddo nugo Hearrá lei gohččon. Ja Moses buressivdnidii sin.
Note signehttii: seaila.
Forrige kapittelNeste kapittel

20. juni 2021

Dagens Bibelord

Matteus 16,24–27

Les i nettbibelen

24Same gongen sa Jesus til læresveinane: «Vil nokon følgja etter meg, må han seia nei til seg sjølv, ta krossen sin opp og følgja meg. 25For den som vil berga livet sitt, skal mista det. Men den som mistar livet sitt for mi skuld, skal finna det. ... Vis hele teksten

24Same gongen sa Jesus til læresveinane: «Vil nokon følgja etter meg, må han seia nei til seg sjølv, ta krossen sin opp og følgja meg. 25For den som vil berga livet sitt, skal mista det. Men den som mistar livet sitt for mi skuld, skal finna det. 26Kva gagnar det eit menneske om det vinn heile verda, men taper si sjel? Eller kva kan eit menneske gje til vederlag for si sjel? 27For Menneskesonen skal koma i herlegdomen åt Far sin saman med englane sine, og då skal han løna kvar og ein etter det han har gjort.