Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Vuosttaš Gonagasaid girji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Forrige kapittelNeste kapittel
16Jehui, Hanani bárdnái, bođii dát Hearrá sátni maid son galggai sárdnut Bašai:  2 “Vaikko mun bajidin du muolddas ja bidjen du iežan álbmoga Israela ráđđejeaddjin, de don leat vádjolan Jeroboama geainnuid ja fillen mu álbmoga Israela suddudit. Sii leat moaráhuhttán mu suttuideasetguin.  3 Danin mun suohpalasttán eret Baša ja su soga; mun divttán geavvat su sohkii seammá ládje go Jeroboama, Nebata bártni, sohkii.  4 Daid Baša sogas geat jápmet gávpogii, borret beatnagat, ja daid geat jápmet beldui, borret almmi lottit.”
   
 5 Mii muđui lea muitalit Bašas, su daguin ja olahusain, lea čállojuvvon Israela gonagasaid muitalusaid girjái.  6 Baša manai vuoiŋŋadit áhčiidis lusa ja hávdáduvvui Tirsai. Su maŋŋil šattai gonagassan su bárdni Ela.
   
 7 Hearrá sátni bođii Bašai ja su sohkii profehta Jehu, Hanani bártni, bokte: Dainna go son lei dahkan nu ollu mii lei bahá Hearrá čalmmiin ja moaráhuhttán su daguidisguin, ja dainna go son lei goddán Jeroboama soga, de geavvá seammá ládje Bašai ja su sohkii.
Ela Israela gonagassan
 8 Juda gonagasa Asa guoktelogiguđát ráđđenjagi Ela, Baša bárdni, šattai Israela gonagassan. Son ráđđii Tirsas guokte jagi.  9 Su bálvaleaddji Simri gii hovdii beali soahtevovdnaveagas, dagai suollemas lihtu su vuostá. Oktii go Ela lei Tirsas iežas hoavvadoalli Arsa geahčen ja lei juhkan gárremiidda, 10 de Simri bođii dohko ja časkkii su jámas. Simri šattai gonagassan Ela sadjái. Dat dáhpáhuvai Juda gonagasa Asa guoktelogičihččet ráđđenjagi. 11 Go Simri lei šaddan gonagassan ja lei čohkánan truvdnui, de son gottii oppa Baša soga. Son ii guođđán heggii ovttage Baša dievdobeale sogalačča, ii lagaš fuolkki iige ustiba. 12 Simri duššadii oppa Baša soga, nugo Hearrá lei cealkán Bašai profehta Jehu bokte. 13 Nu dáhpáhuvai Baša ja su bárdni Ela suttuid dihte maiguin soai leigga fillen israellaččaid suddudit. Duššálaš eahpeipmiliiddiskaguin soai moaráhuhtiiga Hearrá, Israela Ipmila. 14 Mii muđui lea muitalit Elas ja su daguin, lea čállojuvvon Israela gonagasaid muitalusaid girjái.
Simri Israela gonagassan
15 Simri šattai gonagassan Juda gonagasa Asa guoktelogičihččet ráđđenjagi. Son ráđđii Tirsas čieža beaivvi. Soahteveahka lei dalle birastahttimin Gibbetona, filistalaččaid gávpoga. 16 Go soahteveahka gulai ahte Simri lei dahkan suollemas lihtu ja goddán gonagasa, de oppa Israela soahteveahka dagai dan seammá beaivvi Israela gonagassan Omri, soahteveagaoaivámučča. 17 Omri ja buot israellaččat vulge Gibbetonis ja birastahtte Tirsa. 18 Go Simri oinnii ahte gávpot lei váldojuvvon, de son manai šloahta tordnii, buolláhii šloahta ja jámii dollanjuokčamiidda. 19 Nu geavai su suttuid dihte. Go son lei vádjolan Jeroboama geainnuid, de son lei dahkan dan mii lei bahá Hearrá čalmmiin ja fillen israellaččaid suddudit. 20 Mii muđui lea muitalit Simris ja suollemas lihtus maid son dagai, lea čállojuvvon Israela gonagasaid muitalusaid girjái.
   
21 De Israela álbmot juohkásii guovtti oassái. Nubbi bealli doalai Tibni, Ginata bártni, beali ja dáhtui su gonagassan, nubbi bealli doalai Omri beali. 22 Dat geat dolle Omri beali, vuite daid geat dolle Tibni, Ginata bártni, beali. Tibni jámii, ja Omri šattai gonagassan.
Omri Israela gonagassan
23 Omri šattai Israela gonagassan Juda gonagasa Asa golbmalogivuosttaš ráđđenjagi, ja son ráđđii guoktenuppelohkái jagi. Go son lei ráđđen Tirsas guhtta jagi, 24 de son osttii Šemeris Samariavári guvttiin silbataleanttain. Son huksii várrái gávpoga ja gohčodii dan Samarian Šemera mielde, geasa várri lei gullan. 25 Omri dagai dan mii lei bahá Hearrá čalmmiin; son dagai eambbo bahá go buohkat geat ledje leamaš gonagassan su ovdal. 26 Son vádjolii juohke láhkái Jeroboama, Nebata bártni, geainnuid ja dagai seammá suttuid maiguin Jeroboam lei fillen israellaččaid suddudit. Duššálaš eahpeipmiliiddisetguin israellaččat moaráhuhtte Hearrá, Ipmileaset. 27 Mii muđui lea muitalit Omris, su daguin ja olahusain, lea čállojuvvon Israela gonagasaid muitalusaid girjái. 28 Omri manai vuoiŋŋadit áhčiidis lusa ja hávdáduvvui Samariai. Su maŋŋil šattai gonagassan su bárdni Ahab.
Ahab Israela gonagassan
29 Ahab, Omri bárdni, šattai Israela gonagassan Juda gonagasa Asa golbmalogigávccát ráđđenjagi. Son ráđđii Israela Samarias guoktelogiguokte jagi. 30 Ahab, Omri bárdni, dagai dan mii lei bahá Hearrá čalmmiin, eambbo go buohkat geat ledje leamaš gonagassan su ovdal. 31 Iige das galle ahte son vádjolii Jeroboama, Nebata bárdni, suttuin, son velá válddii áhkkán Jesabela, sidonlaččaid gonagasa Etbaala nieidda, ja bálvališgođii Baala ja rohkadalai dan. 32 Son huksii Samaria gávpogii Baala tempela ja ceggii dohko Baalii áltára. 33 Ahab ráhkadii maiddái ašeračuoldda, ja son moaráhuhtii Hearrá, Israela Ipmila, eambbo go buohkat geat su ovdal ledje leamaš Israela gonagassan.
   
34 Ahaba áigge betellaš Hiel huksii Jeriko ođđasit. Go son bijai gávpoga vuođu, de son massii vuosttašriegádeaddjis Abirama, ja go son ceggii poartta, de son massii nuoramus bártnis Seguba. Nu ollašuvai dat sátni maid Hearrá lei sárdnon Josva, Nuna bártni, bokte.
Note Samaria: lei dasto Davviriikka oaivegávpot nu guhká go riika bisui. >\+xt 14,17\+xt*. \fq guvttiin silbataleanttain: sullii 68 kilo.
Forrige kapittelNeste kapittel

11. april 2021

Dagens Bibelord

Johannes 21,15–19

Les i nettbibelen

15Da de var ferdige med måltidet, sier Jesus til Simon Peter: «Simon, sønn av Johannes, elsker du meg mer enn disse?» Han svarte: «Ja, Herre, du vet at jeg har deg kjær.» Jesus sier til ham: «Fø lammene mine!» ... Vis hele teksten

15Da de var ferdige med måltidet, sier Jesus til Simon Peter: «Simon, sønn av Johannes, elsker du meg mer enn disse?» Han svarte: «Ja, Herre, du vet at jeg har deg kjær.» Jesus sier til ham: «Fø lammene mine!» 16Igjen, for annen gang, sier han: «Simon, sønn av Johannes, elsker du meg?» «Ja, Herre, du vet at jeg har deg kjær», svarte Peter. Jesus sier: «Vær gjeter for sauene mine!» 17Så sier han for tredje gang: «Simon, sønn av Johannes, har du meg kjær?» Peter ble bedrøvet over at Jesus for tredje gang spurte om han hadde ham kjær, og han sa: «Herre, du vet alt. Du vet at jeg har deg kjær.» Jesus sier til ham: «Fø sauene mine! 18Sannelig, sannelig, jeg sier deg: Da du var ung, bandt du beltet om deg og gikk dit du selv ville. Men når du blir gammel, skal du strekke ut hendene dine, og en annen skal binde beltet om deg og føre deg dit du ikke vil.» 19Dette sa han for å gi til kjenne hva slags død han skulle ære Gud med. Da han hadde sagt dette, sa han til Peter: «Følg meg!»