Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Vuosttaš Gonagasaid girji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Forrige kapittelNeste kapittel

Salomo ánuha Hearrás viissisvuođa
3Salomo válddii áhkkán farao nieidda; nu son šattai farao, Egypta gonagasa, vivvan. Son buvttii áhkás Davida gávpogii dassážii go gearggašii huksemis iežas viesu, Hearrá viesu ja muvrra Jerusalema birra.  2 Álbmot oaffarušai oaffarbáikkiin, danin go dalle ii vuos lean huksejuvvon viessu Hearrá nammii.  3 Salomo ráhkistii Hearrá ja doalai áhčis Davida mearrádusaid. Dattetge son oaffarušai oaffarbáikkiin ja cahkkehii dohko oaffardola.
   
 4 Gonagas manai Gibeonii oaffaruššat, danin go doppe lei deaŧalaččamus oaffarbáiki. Son oaffarušai duhát boaldinoaffara dan áltára alde.
   
 5 Gibeonis Hearrá almmustuvai Salomoi niegus ihkku. Ipmil celkkii: “Ánut maid dáhtut, de mun attán dan dutnje.”  6 Salomo vástidii: “Don ledjet hui buorre bálvaleaddjásat Davidii, mu áhččái, go son vádjolii du ovddas oskkáldasat, vanhurskásit ja vuoigatlaččat. Don bisuhit áimmuin dan stuorra buorrevuođa, ja don addet sutnje bártni gii dál čohkká su truvnnus.  7 Don, Hearrá, mu Ipmil, leat dahkan mu gonagassan áhččán Davida maŋŋil, vaikko mun lean nuorra ja hárjánmeahttun.  8 Mun lean gasku dan álbmoga maid don leat válljen, nu stuorra álbmoga ahte dat ii leat lohkamis.  9 Atte bálvaleaddjásat gulolaš váimmu, vai mun máhtášin dubmet du álbmoga ja earuhit buori bahás. Muđui mun in máhte dubmet du stuorra álbmoga.”
   
10 Dán rohkadussii Hearrá liikui, 11 ja son celkkii Salomoi: “Go juo don ánuhit dán, go it ánuhan guhkes eallima, it riggodaga itge vašálaččaidat jápmima, muhto ánuhit jierpmi vai máhtášit ráđđet riekta, 12 de mun dagan nugo don ánuhit. Mun attán dutnje nu viissis ja jierpmálaš váimmu ahte du veardásaš ii leat leamaš ovdal du iige boađe du maŋŋil. 13 Mun attán dutnje maiddái dakkára maid don it ánuhan: riggodaga ja gudni. Nu guhká go don ealát, de ii šatta du veardásaš gonagas. 14 Ja jos don vádjolat mu geainnuid ja doalat mu lágaid ja báhkkomiid nugo du áhčči David, de mun attán dutnje guhkes eallima.” 15 Salomo morihii, ja son ipmirdii ahte dat lei leamaš niehku. Go son máhcai Jerusalemii, de son loaiddastii Hearrá lihtuárkka ovdii, oaffarušai boaldinoaffariid ja searvevuođaoaffariid ja doalai guossemállásiid buot olbmáidasas.
Salomo dubme viisásit
16 De oktii gonagasa lusa bohte guokte fuorá. Soai loaiddasteigga gonagasa ovdii, 17 ja nubbi dajai: “Hearrá, gula mu! Moai duoinna nissoniin ásse seammá viesus. Duot nisson lei das go mun riegádahtten máná. 18 Go ledje gollan guokte beaivvi das go mun ledjen riegádahttán, de songe riegádahtii máná. Moai leimme viesus guovttá, das ii lean oktage amas olmmoš, dušše moai guovttá. 19 Muhtun ija su bárdni jámii, dainna go son lei veallán bártnis alde. 20 Guovdelaš ija go mun ledjen oađđimin, de son lihkai, válddii mu bártni mu bálddas ja bijai dan iežas gurrii, ja iežas jápma bártni son bijai mu gurrii. 21 Go mun iđđedis lihkken njamahit bártni, de dat leige jápmán. Muhto go mun geahčadin dan iđedisčuovggas, de dat ii leange dat bárdni gean mun ledjen riegádahttán.”
   
22 Dalle nubbi nisson dajai: “Ii leat nu, mu bárdni eallá, du bárdni lea jápmán!” Muhto nubbi dajai: “Ii leat nu, du bárdni lea jápmán, mu bárdni eallá!” Nie soai nággiiga gonagasa ovddas. 23 Gonagas dajai: “Nubbi dadjá: Mu bárdni eallá, ja du bárdni lea jápmán. Ja nubbigis dadjá: Ii leat nu, du bárdni lea jápmán, ja mu bárdni eallá.” 24 De gonagas dajai: “Vižžet munnje miehki!” Sii bukte gonagassii miehki, 25 ja son gohčui: “Čuhppet ealli máná guovtti sadjái, addet nuppi beali nubbái ja nuppi bealigis nubbái!” 26 Dalle buollái dan ealli bártni eatni ráhkisvuohta, ja son dajai: “Hearrán, atte máná sutnje, ale gotte dan!” Muhto nubbi dajai: “Ii munnje iige dutnje. Čuhppet!” 27 Dalle gonagas celkkii: “Addet ealli máná dan nissonii gii hálai vuohččan, allet gotte dan. Son lea máná eadni.”
   
28 Oppa Israel gulai duomu maid gonagas lei cealkán, ja buohkat gudnejahtte gonagasa. Sii ipmirdedje ahte son dubmii Israela viissisvuođain maid Ipmil lei addán.
Note: oaffarbáikkit.
Forrige kapittelNeste kapittel

23. april 2021

Dagens Bibelord

Filipperne 3,12–14

Les i nettbibelen

12Jeg mener ikke at jeg alt har nådd dette, eller alt er fullkommen, men jeg jager fram mot det for å gripe det, fordi jeg selv er grepet av Kristus Jesus. ... Vis hele teksten

12Jeg mener ikke at jeg alt har nådd dette, eller alt er fullkommen, men jeg jager fram mot det for å gripe det, fordi jeg selv er grepet av Kristus Jesus. 13Mine søsken, jeg tror ikke om meg selv at jeg har grepet det. Men én ting gjør jeg: Jeg glemmer det som ligger bak, og strekker meg etter det som er foran, 14og jager fram mot målet, mot den seiersprisen som Gud fra det høye har kalt oss til i Kristus Jesus.