Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Mika

1 2 3 4 5 6 7

Neste kapittel
1Dát lea Hearrá sátni mii bođii morešetlaš Mikai Juda gonagasaid Jotama, Ahasa ja Hiskia áigge, dát leat Mika oainnáhusat Samaria ja Jerusalema hárrái.
Samaria duopmu
     2 Gullet, buot álbmogat,
          guldal, eanan ja buot mii dus lea!
          Hearrá, mu Ipmil,
          duođašta din vuostá,
          Hearrá ieš bassi tempelisttis.
          
   
 3 Gehččet, Hearrá vuolgá viesustis,
          son njiedjá ja loaiddasta ovdan
          eatnama dieváid badjel.
          
   
 4 Várit suddet su vuolde
          dego gáhčči dola ovddas,
          leagit luoddanaddet dego čáhci
          mii boršu bávtti badjel.
          
   
 5 Buot dát dáhpáhuvvá
          Jakoba rihkkumiid dihte,
          Israela álbmoga suttuid dihte!
          Mii lea Jakoba rihkkun?
          Iigo dat leat Samaria?
          Mii lea Juda suddu?
          Iigo dat leat Jerusalem?
          
   
 6 Mun dagan Samaria čievračopman,
          fierahan dan geđggiid leahkái,
          gaikkodan dan vuođđudusaid,
          dagan dan geađgevieltin
          ja viidnegárddiid steallin.
          
   
 7 Buot dan ipmilgovat cuvkejuvvojit,
          buot fuorráattáldagat boldojuvvojit.
          Mun dagan duššin buot eahpeipmiliid.
          Fuorrábálkán dat daid čohkkii,
          fuorrábálkán dat fas šaddet.

Vašálaš áitá Jerusalema
     8 Dan dihte mun váidalan ja vuobaidan,
          váccán rabas julggiid ja álásin.
          Mun holvvun dego šakála,
          luoimman dego struhcca.
          
   
 9 Samaria hávvi ii leat buorideames,
          dat ollá Judai, mu álbmoga poarttaide,
          gitta Jerusalema rádjái.
          
   
10 Allet muital dan Gatis,
          allet čiero jitnosii.
          Fieradehket muolddas, dii Bet-Leafra olbmot!
          
   
11 Vulget gávpogisttádet, dii Šafira ássit,
          álásin ja heahppášuhttojuvvon!
          Saanana olbmot eai beasa eret.
          Bet-Haeselis gullo váidalančuorvvas,
          dat doarjja lea váldojuvvon dis eret.
          
   
12 Dat geat ásset Marotis, vurdet buori,
          muhto lihkuhisvuohta maid
          Hearrá lea vuolggahan,
          lea ollán gitta Jerusalema poarttaid rádjái.
          
   
13 Dii leŋgiidet heasttaid vovnnaid ovdii,
          dii Lakiša ássit.
          Dát lei Siona suttu álgu,
          Israela rihkkumušat
          bohte oidnosii din luhtte.
          
   
14 Addet Morešet-Gatii earroattáldaga!
          Aksiba viesut leat beahttán
          Israela gonagasaid.
          
   
15 Velá oktii, Mareša olbmot,
          mun vuolggahan din vuostá
          dakkára gii vuoitá din.
          Israela hearvásvuohta
          ferte fas báhtarit Adullamii.
          
   
16 Čuohpat oaivvi báljisin,
          ráhke moraštemiin vuovttaidat
          mánáidat dihte geat ledje du illu.
          Daga iežat oaivvi báljisin
          dego ráhtogoaskima oaivi,
          dasgo sii leat dolvojuvvon du luhtte eret.
Mi 1,1 viser til 2 Gon 15,32, 2 Gon 16,1, 2 Gon 18,1, Jes 1,1
Note morešetlaš: Morešet lei gávpot Judas, gč. v. 14.
Mi 1,3 viser til Jes 26,21, Am 4,13
Note viesustis: albmi. Gč. \+xt Sál 2,4.
Mi 1,4 viser til l 0,0
Mi 1,8 viser til Job 30,29, Jes 34,13
Note váccán rabas julggiid ja álásin: Vrd. \+xt Jes 20,1eč.
Mi 1,10 viser til 2 Sam 1,20
Note: Hebreagielas leat ollu sátnestoahkamat báikenamaiguin. Vrd. \+xt Jes 10,28eč.
Mi 1,12 viser til Jes 45,7
Note Lakiš: ladnegávpot gosa heasttat ja soahtevovnnat ledje čohkkejuvvon. \fq Sion: Jerusalem.
Mi 1,16 viser til Jer 7,29, Am 8,10
Note Čuohpat oaivvi báljisin: moraštanvierut. \fq ráhtogoaskima: Ráhtogoaskimis lea báljes oaivi.
Neste kapittel

11. mai 2021

Dagens Bibelord

Johannes 17,1–5

Les i nettbibelen

1Då Jesus hadde sagt dette, lyfte han auga mot himmelen og sa:«Far, timen er komen. Lat herlegdom lysa om Son din, så Sonen kan la herlegdom lysa om deg. ... Vis hele teksten

1Då Jesus hadde sagt dette, lyfte han auga mot himmelen og sa:«Far, timen er komen. Lat herlegdom lysa om Son din, så Sonen kan la herlegdom lysa om deg. 2For du har gjeve han makt over alt som menneske heiter, så han skal la alle dei som du har gjeve han, få evig liv. 3Og dette er det evige livet, at dei kjenner deg, den einaste sanne Gud, og han du sende, Jesus Kristus. 4Eg lét herlegdom lysa om deg på jorda då eg fullførte det verket du gav meg å gjera. 5Så lat no herlegdom lysa om meg, Far, den herlegdom eg hadde hos deg før verda vart til.