Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Mika

1 2 3 4 5 6 7

Forrige kapittelNeste kapittel

Maid Hearrá gáibida?
6Gullet maid Hearrá cealká:
          Čuožžil, čuoččut iežat ášši!
          Lehkoset várit duođašteaddjin,
          divtte dieváid gullat iežat jiena!
          
   
 2 Gullet Hearrá váidaga, várit,
          dii eatnama agálaš vuođđudusat.
          Hearrás lea ášši iežas álbmogiin,
          son áigu diggot Israeliin.
          
   
 3 Álbmogan, maid mun lean dahkan dutnje?
          Mainna mun lean váibadan du?
          Vástit munnje!
          
   
 4 Munhan bukten du Egyptas,
          osten du friddjan šlávvaviesus,
          vuolggahin Mosesa, Arona ja Mirjama
          du oaivámužžan.
          
   
 5 Álbmogan, muitte maid
          Balak, Moaba gonagas, áiggui,
          ale vajálduhte maid Bileam, Beora bárdni,
          sutnje vástidii.
          Muitte iežat mátkki Šittimis Gilgalii,
          de don dovddiidat
          Hearrá vuoigatlaš daguid.
          
   
 6 Maid mun galggašin buktit,
          go loaiddastan Hearrá ovdii,
          gopmirdan almmi Ipmila ovdii?
          Buvttášingo mun sutnje boaldinoaffariid,
          jahkásaš gálbbiid?
          
   
 7 Dáhttugo Hearrá duháhiid vierccaid,
          logiidduháhiid oljojogaid?
          Galggašingo mun oaffaruššat
          vuosttašriegádeaddján iežan rihkkumis,
          mánnán danin go suddudin?
          
   
 8 Olmmoš, Hearráhan lea almmuhan dutnje
          mii lea buorre.
          Dušše dán son gáibida dus:
          Daga dan mii lea vuoigat,
          čájet oskkáldas ráhkisvuođa
          ja vádjol vuollegaččat Ipmiliinnát.

Jerusalema duopmu
     9 Gullet, Hearrá rávká gávpoga!
          Viissis dat gii ballá su namas.
          Váldet vára, gávpoga ássit
          ja mearrideaddjit!
          
   
10 Velá aingo dis leat
          dán vearrivuođa viesus
          vearrivuođain fidnejuvvon dávvirat
          ja vádjigis efamihtu
          maid mun lean garuhan?
          
   
11 Sáhtášingo mun dohkkehit dan
          ahte dii beahttibehtet veavttain
          ja atnibehtet burssas
          vearreveaktageđggiid?
          
   
12 Du riggát leat veahkaválddálaččat,
          du ássit gielástallet,
          sin sánit leat behtolaččat.
          
   
13 Danin mun áiggun ráŋggáštit du,
          duššadit du du suttuid dihte.
          
   
14 Don borat, muhto it gallán;
          du čoavji lea ain guorus.
          Dan maid čoakkát, don it veaje várjalit,
          ja dan maid fidnet várjaluvvot,
          doalvu miehkki.
          
   
15 Don gilvvát, muhto it beasa láddjet,
          don božát oliivvaid, muhto it beasa
          vuoidat iežat oljjuin,
          don duolmmat viidnemurjjiid,
          muhto it beasa juhkat viinni.
          
   
16 Dii lehpet oamastan Omri ásahusaid,
          Ahaba soga dagut
          leamaš didjiide ovdagovvan,
          seammá geainnuid dii lehpet vádjolan.
          Dan dihte mun dagan du ávdimin
          ja attán du ássiid hiddjiduvvot,
          ja dii buohkat šaddabehtet guoddit
          mu álbmoga heahpada.
Mi 6,6 viser til Jes 1,11
Mi 6,7 viser til l 0,0
Note oljojogaid: oaffaruššojuvvon olju.
Forrige kapittelNeste kapittel

16. april 2021

Dagens Bibelord

Markus 6,35–44

Les i nettbibelen

35Det var nå blitt sent på dagen, og disiplene kom til ham og sa: «Stedet er øde, og det er alt blitt sent. 36Send dem fra deg, så de kan dra til gårdene og landsbyene her omkring og kjøpe mat.» ... Vis hele teksten

35Det var nå blitt sent på dagen, og disiplene kom til ham og sa: «Stedet er øde, og det er alt blitt sent. 36Send dem fra deg, så de kan dra til gårdene og landsbyene her omkring og kjøpe mat.» 37Men Jesus svarte: «Dere skal gi dem mat!» De sa: «Skal vi kanskje gå og kjøpe brød for to hundre denarer, så de kan få spise?» 38«Hvor mange brød har dere?» spurte han. «Gå og se etter!» Da de hadde gjort det, sa de: «Fem brød og to fisker.» 39Så sa han at de skulle la alle danne matlag og sette seg i det grønne gresset. 40Og de slo seg ned, rekke ved rekke – noen på hundre og noen på femti. 41Så tok han de fem brødene og de to fiskene, løftet blikket mot himmelen og ba takkebønnen, brøt brødene i stykker og ga til disiplene, for at de skulle dele ut til folk. De to fiskene delte han også ut til alle. 42Og alle spiste og ble mette. 43Etterpå samlet de opp tolv fulle kurver med brødstykker og fisk. 44Det var fem tusen menn som hadde spist.