Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Nubbi Gonagasaid girji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Neste kapittel

Ahasja jápmin
1Ahaba jápmima maŋŋá Moab čuoldásii Israelis.
   
 2 Ahasja gahčai Samaria gávpogis iežas loktalanja čeargalasa čađa ja lápmašuvai. Son vuolggahii áirasiid jearrat Ekrona ipmilis Baal-Sebubis, dearvvasmuvvágo son.  3 Muhto Hearrá eŋgel celkkii tišbelaš Eliai: “Mana Samaria gonagasa áirasiid ovddal ja daja sidjiide: Iigo Israelis leat Ipmil, go dii mannabehtet jearrat Ekrona ipmilis Baal-Sebubis?  4 Danin Hearrá cealká gonagassii ná: ‘Don it šat lihka seaŋggas masa leat veallánan, muhto jámát.’” Ja Elia manai.
   
 5 Áirasat máhcce gonagasa lusa, ja son jearai sis: “Manin dii dál juo boahtibehtet ruoktot?”  6 Áirasat vástidedje: “Min ovddal bođii muhtin olmmái ja dajai midjiide: ‘Máhccet gonagasa lusa gii vuolggahii din, ja dolvot sutnje dán Hearrá sáni: Iigo Israelis leat Ipmil, go don vuolggahat olbmuid jearrat Baal-Sebubis, Ekrona ipmilis? Dan dihte don it šat lihka seaŋggas masa leat veallánan, muhto jámát.’”  7 Gonagas jearai áirasiin: “Makkár lei oaidnit dat olmmái gii bođii din ovddal ja sártnui didjiide nu?”  8 Sii vástidedje: “Sus lei guolgabivttas gárvun ja náhkkeboagán alimiid birra.” Dalle gonagas dajai: “Dat lei tišbelaš Elia!”
   
 9 Gonagas vuolggahii Elia lusa vihttalohkásaoaivámučča oktan olbmáidisguin. Elia lei čohkkámin várrečohkas, go oaivámuš bođii su lusa ja dajai sutnje: “Ipmila olmmái, gonagas gohčču du boahtit gávpogii.” 10 Elia vástidii: “Jos mun lean Ipmila olmmái, de bohtos dolla almmis ja loktos du oktan viđainlogiin olbmáinat!” Dalle almmis bođii dolla ja lovttii oaivámučča ja su vihttalogi olbmá. 11 Gonagas vuolggahii Elia lusa nuppi vihttalohkásaoaivámučča oktan olbmáidisguin. Go oaivámuš lei boahtán Elia lusa, de son dajai: “Ipmila olmmái, gonagas gohčču du boahtit dalán gávpogii!” 12 Elia vástidii: “Jos mun lean Ipmila olmmái, de bohtos almmis dolla ja loktos du oktan viđainlogiin olbmáinat!” Dalle almmis bođii dolla ja lovttii oaivámučča ja buot su olbmáid. 13 Gonagas vuolggahii vel goalmmát gearddege vihttalohkásaoaivámučča oktan olbmáidisguin. Go goalmmát oaivámuš bođii dohko, de son čippostii Elia ovdii ja ánuhii sus árpmu. Son dajai: “Ipmila olmmái, seastte mu ja dán viđalogi bálvaleaddját heakka! 14 Almmis lea boahtán dolla, ja dat lea boaldán ovddit oaivámuččaid oktan sudno olbmáiguin, muhto seastte mu heakka!” 15 Hearrá eŋgel celkkii dalle Eliai: “Vuolgge suinna, ale bala sus.” De Elia vulggii oaivámuččain ja manai suinna gonagasa lusa. 16 Son dajai gonagassii: “Ná cealká Hearrá: ‘Don vuolggahit áirasiid jearrat Baal-Sebubis, Ekrona ipmilis, degomat Israelis ii livčče Ipmil geas jearrat. Danin don it šat lihka seaŋggas masa leat veallánan, muhto jámát.’”
   
17 Ahasja jámii, nugo Hearrá lei gohččon Elia sárdnut. Sus ii lean bárdni, ja nu gonagassan su maŋŋil šattai su viellja Joram. Dát dáhpáhuvai Juda gonagasa Jorama, Jošafata bártni, nuppi ráđđenjagi. 18 Mii muđui lea muitalit Ahasjas ja su daguin, lea čállojuvvon Israela gonagasaid muitalusaid girjái.
2 Gon 1,2 viser til 5 Mos 18,11, Jes 8,19, Jes 19,3
Note Baal-Sebub: Baal-Sebula nubbi namma, “aliduvvon Baal”, Baal. Baal-Sebub sáhttá mearkkašit “čurrohiid hearrá”.
Note Ekron: okta dan viđa filistalaččaid gávpogis. >\+xt 1 Sam 5,8.
Neste kapittel

11. april 2021

Dagens Bibelord

Johannes 21,15–19

Les i nettbibelen

15Da de var ferdige med måltidet, sier Jesus til Simon Peter: «Simon, sønn av Johannes, elsker du meg mer enn disse?» Han svarte: «Ja, Herre, du vet at jeg har deg kjær.» Jesus sier til ham: «Fø lammene mine!» ... Vis hele teksten

15Da de var ferdige med måltidet, sier Jesus til Simon Peter: «Simon, sønn av Johannes, elsker du meg mer enn disse?» Han svarte: «Ja, Herre, du vet at jeg har deg kjær.» Jesus sier til ham: «Fø lammene mine!» 16Igjen, for annen gang, sier han: «Simon, sønn av Johannes, elsker du meg?» «Ja, Herre, du vet at jeg har deg kjær», svarte Peter. Jesus sier: «Vær gjeter for sauene mine!» 17Så sier han for tredje gang: «Simon, sønn av Johannes, har du meg kjær?» Peter ble bedrøvet over at Jesus for tredje gang spurte om han hadde ham kjær, og han sa: «Herre, du vet alt. Du vet at jeg har deg kjær.» Jesus sier til ham: «Fø sauene mine! 18Sannelig, sannelig, jeg sier deg: Da du var ung, bandt du beltet om deg og gikk dit du selv ville. Men når du blir gammel, skal du strekke ut hendene dine, og en annen skal binde beltet om deg og føre deg dit du ikke vil.» 19Dette sa han for å gi til kjenne hva slags død han skulle ære Gud med. Da han hadde sagt dette, sa han til Peter: «Følg meg!»