Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Amos

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Forrige kapittelNeste kapittel
4Gullet dán, dii Bašana gusat
          geat ássabehtet Samaria váris!
          Dii soardibehtet gefiid
          ja duolbmabehtet váivvášiid.
          Dii dadjabehtet boatnjáidasadet:
          “Buvtte juhkamuša!”
          
   
 2 Hearrá Ipmil lea vurdnon
          bassivuođas bokte:
          Didjiide boahtá beaivi
          goas dii gessojuvvobehtet eret rohkiiguin,
          din maŋimuš bázahas áŋkoriiguin.
          
   
 3 Dii buohkat šaddabehtet
          mannat olggos muvraráhkanráigge,
          dii áddjojuvvobehtet Hermona guvlui,
          cealká Hearrá.

Ráhkkan gávnnadit Ipmiliinnat
     4 Mannet Betelii ja suddudehket,
          mannet Gilgalii ja suddudehket
          vel eambbo!
          Buktet oaffariiddádet iđedis,
          logádasaideattet basiid goalmmát beaivvi!
          
   
 5 Boldet suvruduvvon láibbi giittusoaffarin,
          gulahehket jitnosit eaktodáhtolaš
          attáldagaideattet!
          Nuhan dii dáhttubehtet, israellaččat,
          cealká Hearrá Ipmil.
          
   
 6 Mun dikten din vázzit guoros čovjjiid
          buot gávpogiinnádet,
          juohke sajis almmá láibbi haga.
          Muhto dii ehpet máhccan mu lusa,
          cealká Hearrá.
          
   
 7 Mun doalahin dis arvvi
          go ain ledje golbma mánu ládjui.
          Mun dikten arvit ovtta gávpogii,
          nubbáigis in.
          Okta eananbihttá oaččui arvvi,
          muhto nubbi mii ii ožžon, goikkai.
          
   
 8 Guovtti, golmma gávpogis olbmot suibo
          ovttahat gávpogii juhkat čázi,
          muhto eai almmatge čáskadan goikku.
          Muhto dii ehpet máhccan mu lusa,
          cealká Hearrá.
          
   
 9 Mun časken guorbamiin
          ja ástamiin din gortni,
          mun goikadin din gilvvagárddiid
          ja viidnegárddiid,
          ja rásselohkut borre din
          fiikonmuoraid ja oliivamuoraid.
          Muhto dii ehpet máhccan mu lusa,
          cealká Hearrá.
          
   
10 Mun vuolggahin din vuostá
          rohttudávdda
          nugo mun vuolggahin dan Egypta vuostá,
          mun godden din nuorra olbmáid mihkiin
          ja adden din heasttaid soahtesálašin.
          Mun dikten din soahtesiidda
          liikahája badjánit din iežadet njunnái.
          Muhto dii ehpet máhccan mu lusa,
          cealká Hearrá.
          
   
11 Mun vuolggahin didjiide
          heavu dego dalle go Sodoma ja Gomorra
          heavahuvvojedje,
          dii leiddet dego dolas rohttejuvvon ráddi.
          Muhto dii ehpet máhccan mu lusa,
          cealká Hearrá.
          
   
12 Dan dihte, Israel,
          mun divttán garuhusa deaivat dutnje.
          Ja danin go mun dagan dan dutnje,
          de ráhkkan, Israel, gávnnadit Ipmiliinnát!
          
   
13 Geahča,
          son lea hábmen váriid ja sivdnidan biekka.
          Son almmuha olbmui áigumušaidis.
          Son dahká seavdnjada iđitroađđin
          ja manná eatnama alážiid badjel.
          Hearrá, Almmiveagaid Ipmil, lea su namma.
Am 4,1 viser til Jes 3,16
Note Bašana gusat: Bašan, Gennesaretjávrri nuorttadavábealde, lei beakkán buriid guohtumiiddis geažil.
Note Betel: >\+xt 3,14\+xt*. \fq Gilgal: gávpot Jordanleagis, deaŧalaš oskkoldatlaš ja politihkalaš guovddáš. >\+xt Jos 4,19\+xt*.
Am 4,9 viser til 5 Mos 28,22, Joel 1,4, Hag 1,11, Hag 2,17
Note guorbamiin ja ástamiin: šaddodávddat.
Am 4,13 viser til Am 5,8
Forrige kapittelNeste kapittel

15. mai 2021

Dagens Bibelord

Apostelgjerningane 24,10–21

Les i nettbibelen

10Då gav landshovdingen eit teikn til Paulus, som tok ordet og sa:«Eg veit at du har vore dommar for dette folket i mange år. Difor er det med frimod eg forsvarar meg. ... Vis hele teksten

10Då gav landshovdingen eit teikn til Paulus, som tok ordet og sa:«Eg veit at du har vore dommar for dette folket i mange år. Difor er det med frimod eg forsvarar meg. 11Du kan lett få stadfest at det ikkje er meir enn tolv dagar sidan eg reiste opp til Jerusalem for å tilbe. 12Og ingen har sett meg diskutera med nokon eller eggja opp folk, verken i tempelet eller i synagogane eller nokon annan stad i byen. 13Dei kan heller ikkje prova det dei no klagar meg for. 14Men det vedgår eg: Eg dyrkar våre fedrars Gud gjennom å følgja Vegen, som dei kallar ei sektlære. For eg trur alt det som er skrive i lova og profetane, 15og eg har den same von til Gud som desse har: at rettferdige og urettferdige ein gong skal stå opp frå dei døde. 16Difor legg eg vinn på alltid å ha eit reint samvit for Gud og menneske. 17Etter mange år kom eg for å gje ei gåve til dei fattige i folket mitt og for å ofra. 18Då var det dei fann meg i tempelet, der eg hadde late meg reinsa. Eg samla ikkje folk om meg og laga ikkje uro. 19Men nokre jødar frå Asia såg meg, og det var dei som burde ha møtt fram for deg og kome med skuldingar, om dei hadde hatt nokon. 20Eller så bør dei som står her, sjølve seia kva dei fann meg skuldig i då eg stod for Rådet. 21Det kan vel ikkje berre vera for det eine ordet eg ropa ut då eg stod framfor dei: ‘Det er for oppstoda frå dei døde eg står for retten her i dag.’»