Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Amos

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Forrige kapittelNeste kapittel

Válljejupmi ja ovddasvástádus
3Gullet maid Hearrá sárdnu
          didjiide, israellaččat,
          oppa dan álbmogii maid son
          buvttii Egyptas:
          
   
 2 Dušše din mun lean váldán oapminan
          buot eatnama álbmogiin.
          Dan dihte mun bijan din vástidit
          buot suttuineattet.
          
   
 3 Vázzetgo guokte olbmo fárrolagaid
          muđui go leaba soahpan
          goabbat guimmiineaskka?
          
   
 4 Čeargugo ledjon vuovddis
          muđui go das lea sálaš?
          Harrágo nuorra ledjon biejustis
          muđui go lea goddán juoga maid?
          
   
 5 Čákŋágo loddi gillii
          muđui go giella lea biddjojuvvon dan ovdii?
          Rohttašuvvágo giella eatnamis
          muđui go dat darvviha juoga maid?
          
   
 6 Čuodjágo dorve gávpogis,
          eaige olbmot suorgan?
          Dáhpáhuvvágo gávpogis lihkuhisvuohta
          muđui go Hearrá lea dan dahkan?
          
   
 7 Hearrá Ipmil ii daga maidege
          almmá almmutkeahttá dan
          bálvaleddjiidasas profehtaide.
          
   
 8 Go ledjon čeargu, gii ii balláše?
          Go Hearrá Ipmil sárdnu,
          gii ii profehtastalaše?

Samaria duopmu
     9 Gulahehket Ašdoda ja Egypta ladniin:
          Čoagganehket Samaria váriide,
          gehččet makkár moivi gávpogis lea,
          mo olbmot sordojuvvojit das!
          
   
10 Eai sii ipmir dahkat dan mii lea riekta,
          cealká Hearrá,
          dat geat lánejit ladniidasaset
          veahkaválddi ja rievvosállaša.
          
   
11 Danin Hearrá Ipmil cealká:
          Vašálaš bahkke du eatnamii,
          gaikkoda du ladniid,
          du šloahtat rieviduvvojit.
          
   
12 Ná cealká Hearrá:
          Nugo guođoheaddji gádju
          ledjona njálmmis
          guokte juolggi dahje bealljegeaži,
          nu gáddjojuvvojit israellaččatge,
          dat geat čohkohallet
          beaŋkačiegas Samarias
          ja liidnebolstariid alde Damaskusis.
          
   
13 Gullet, várrejehket Jakoba soga,
          cealká Hearrá, Almmiveagaid Ipmil.
          
   
14 Dan beaivvi go mun ráŋggáštan Israela
          dain suttuin maid sii leat dahkan,
          de dalle mun divttán maid ráŋggáštusa
          deaividit Betela áltáriid:
          Áltárčoarvvit čuolastuvvojit eret
          ja gahččet eatnamii.
          
   
15 Mun cuvken sihke dálveviesu
          ja geasseviesu.
          Elefántabátneviesut billistuvvojit,
          ja stuorra visttit šaddet čievran,
          cealká Hearrá.

   
Am 3,6 viser til Jes 31,2, Jes 45,7, id 0,0, Mi 1,12
Note lihkuhisvuohta: Gč. \+xt Jes 45,7.
Am 3,7 viser til Alm 1,1
Am 3,8 viser til Jer 20,7
Am 3,14 viser til 2 Gon 23,15
Note Betel: deaŧalaš oskkoldatlaš ja politihkalaš guovddáš Davviriikka lulágeahčen. >\+xt 1 Gon 12,29\+xt*. \fq Áltárčoarvvit: áltárčoarvi.
Am 3,15 viser til Am 6,4-11
Note Elefántabátneviesut: jábálaš olbmuid viesut, čiŋahuvvon divrras elefánttabániiguin. Elefántabániid bázahusat leat gávdnon Samarias.
Forrige kapittelNeste kapittel

15. april 2021

Dagens Bibelord

Markus 6,30–34

Les i nettbibelen

30Apostlene samlet seg igjen hos Jesus og fortalte ham om alt de hadde gjort, og alt de hadde lært folket. ... Vis hele teksten

30Apostlene samlet seg igjen hos Jesus og fortalte ham om alt de hadde gjort, og alt de hadde lært folket. 31Og han sa til dem: «Kom med meg til et øde sted hvor vi kan være alene, og hvil dere litt!» For det var så mange som kom og gikk at de ikke fikk tid til å spise engang. 32Så dro de ut med båten til et øde sted for å være alene. 33Men mange så at de dro bort, og kjente dem igjen, og fra alle byene strømmet folk sammen til fots og nådde fram før dem. 34Da Jesus gikk i land, fikk han se en mengde mennesker. Han fikk inderlig medfølelse med dem, for de var som sauer uten gjeter. Og han ga seg til å undervise dem om mange ting.