Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Amos

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Forrige kapittel

Viđát oainnáhus
9Mun oidnen Hearrá
          čuožžumin áltára guoras.
          Son celkkii: Časkke bázzeoivviid
          nu ahte uksalasát doarggistit,
          cuvke daid buohkaid oaivái!
          Daid geat báhcet, mun gottán mihkiin.
          Ii oktage sis beasa báhtarit,
          ii oktage beasa heakkas báhtarussii.
          
   
 2 Jos sii bahkkejit jábmiidáibmui,
          de mun vieččan sin doppe,
          ja jos sii badjánit albmái,
          de mun norddastan sin doppe vuolás.
          
   
 3 Jos sii mannet čihkosii Karmela alážii,
          de mun ozan sin ja dohppen sin,
          ja jos sii čiehkádit mu ovddas ábi bodnái,
          de mun gohčun guovddi gáskkestit sin.
          
   
 4 Jos sin vašálaččat dolvot sin fáŋgavuhtii,
          de mun gohčun miehki goddit sin.
          Mun geahčastan sidjiide
          oasehisvuohtan inge lihkkun.
          
   
 5 Son lea Hearrá, Almmiveagaid Ipmil.
          Son guoskkaha eatnama, ja dat doarggista.
          Buohkat geat ásset das, moraštit.
          Oppa eanan badjána nugo Nileatnu,
          dat coahku nugo Egypta eatnu.
          
   
 6 Son lea huksen albmái iežas alla sála,
          lebben gomuvuođas eatnama badjel.
          Son rávká čáziid ábis
          ja golggaha daid miehtá eatnama.
          Hearrá lea su namma.

Hearrá lea buot álbmogiid Ipmil
     7 Ehpetgo dii, israellaččat,
          leat munnje dego nubialaččat?
          cealká Hearrá.
          Mun bukten Israela Egyptas,
          muhto maiddái filistalaččaid Kaftoris
          ja aramealaččaid Kiris.
          
   
 8 Hearrá Ipmila čalmmit leat
          dán suttolaš riikka vuostá.
          Mun sihkun dan eatnama alde.
          Dattetge mun in áibbas loahpat Jakoba náli,
          cealká Hearrá.
          
   
 9 Geahča, mun gohčun buot álbmogiid
          savdnjit Israela dego olmmoš savdnjá
          gortniid seavllis,
          iige oktage gordnečalbmi gahča eatnamii.
          
   
10 Mu álbmoga suttolaččat jápmet miehkkái,
          buohkat geat dadjet:
          “Lihkuhisvuohta ii jovssa min.”

Israel čuoččáldahttojuvvo ođđasis
    11 Dan beaivvi mun ceggen fas
          Davida gahččan goađi.
          Mun muvren gitta dan ráhkamiid,
          ceggen dan mii lea njeidojuvvon
          ja huksen dan dakkárin go dat lei dolin.
          
   
12 Ja nu Israel váldá opmodahkanis
          Edoma bázahasa ja buot daid álbmogiid
          mat gohččojuvvojit mu namain,
          cealká Hearrá, guhte dahká dán.
          
   
13 Geahča, beaivvit bohtet, cealká Hearrá,
          goas dat gii jorgu eatnama,
          joksá láddjejeaddji
          ja dat gii duolbmá viidnemurjjiid,
          joksá dan gii gilvá,
          goas viidnemuorjesáhppi goaiku váriin
          ja golgá buot dieváin.
          
   
14 Dalle mun jorgalan
          mu álbmoga Israela vuorbbi.
          Sii huksejit ođđasis duššaduvvon gávpogiid
          ja ásset daidda,
          sii gilvet viidnegárddiid
          ja juhket ieža daid viinni,
          sii gilvet gilvvagárddiid
          ja borret ieža daid šaddosiid.
          
   
15 Mun gilvván sin fas sin iežaset eatnamii,
          eaige sii šat rohttejuvvo dan eatnamis
          maid mun lean addán sidjiide,
          cealká Hearrá, du Ipmil.
Am 9,1 viser til Jes 6,1
Am 9,2 viser til l 0,0
Am 9,3 viser til Note guovddi: soaitá leat Leviatan, \+xt Jes 27,1\+xt*. Vrd. \+xt Job 41,20eč; Sál 104,25č\+xt*. mearra.
Am 9,4 viser til Jer 44,11
Am 9,5 viser til Am 8,8
Am 9,6 viser til Am 5,8
Am 9,7 viser til Jer 47,4
Note Kir: >\+xt 1,5.
Am 9,10 viser til Am 6,3
Forrige kapittel

15. mai 2021

Dagens Bibelord

Apostelgjerningane 24,10–21

Les i nettbibelen

10Då gav landshovdingen eit teikn til Paulus, som tok ordet og sa:«Eg veit at du har vore dommar for dette folket i mange år. Difor er det med frimod eg forsvarar meg. ... Vis hele teksten

10Då gav landshovdingen eit teikn til Paulus, som tok ordet og sa:«Eg veit at du har vore dommar for dette folket i mange år. Difor er det med frimod eg forsvarar meg. 11Du kan lett få stadfest at det ikkje er meir enn tolv dagar sidan eg reiste opp til Jerusalem for å tilbe. 12Og ingen har sett meg diskutera med nokon eller eggja opp folk, verken i tempelet eller i synagogane eller nokon annan stad i byen. 13Dei kan heller ikkje prova det dei no klagar meg for. 14Men det vedgår eg: Eg dyrkar våre fedrars Gud gjennom å følgja Vegen, som dei kallar ei sektlære. For eg trur alt det som er skrive i lova og profetane, 15og eg har den same von til Gud som desse har: at rettferdige og urettferdige ein gong skal stå opp frå dei døde. 16Difor legg eg vinn på alltid å ha eit reint samvit for Gud og menneske. 17Etter mange år kom eg for å gje ei gåve til dei fattige i folket mitt og for å ofra. 18Då var det dei fann meg i tempelet, der eg hadde late meg reinsa. Eg samla ikkje folk om meg og laga ikkje uro. 19Men nokre jødar frå Asia såg meg, og det var dei som burde ha møtt fram for deg og kome med skuldingar, om dei hadde hatt nokon. 20Eller så bør dei som står her, sjølve seia kva dei fann meg skuldig i då eg stod for Rådet. 21Det kan vel ikkje berre vera for det eine ordet eg ropa ut då eg stod framfor dei: ‘Det er for oppstoda frå dei døde eg står for retten her i dag.’»