Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Paulusa girji romalaččaide

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Forrige kapittelNeste kapittel

Olbmo sivalašvuohta Ipmila ovddas
3Mii ovdamuniid dasto lea juvddálaččas, dahje mii ávkkiid lea birračuohpahusas?  2 Ollu, juohke láhkái. Vuosttažettiin dat ahte Ipmil lea oskkildan sánis sidjiide.  3 Muhto jos muhtumat leat leamaš oskkáldasmeahttumat, dahkágo dalle sin oskkáldasmeahttunvuohta Ipmila oskkáldasvuođa duššin?  4 Ii eisege! Vaikko juohke olmmoš livččii gielástalli, de Ipmil sárdnu duođa. Nugo lea čállojuvvon: Vai don gávnnahuvvošit vuoiggalažžan go sártnut ja vuoittášit go leat dikkis.
   
 5 Muhto jos min vearrivuohta čájeha Ipmila vanhurskkisvuođa, de maid mii dalle dadjat? Mun dajan nugo olbmot dadjet: Leago Ipmil vuoigatmeahttun go son diktá iežas moari deaivat min?  6 Ii eisege! Mo Ipmil dalle sáhtášii dubmet máilmmi?  7 Muhto jos Ipmila duohtavuohta boahtá čielgaseappot oidnosii mu gielisvuođa bokte ja šaddá sutnje gudnin, de manne mun liikká dubmejuvvon suttolažžan?  8 Manne mii eat daga bahá vai das šattašii buorre, nugo muhtun bilkideaddjit lohket min oahpahit? Sii gal ožžot dan duomu maid ánssášit.
Ii oktage leat vanhurskkis
 9 Mo lea dalle? Leatgo mii juvddálaččat buoret dilis? Eat eisege! Miihan leat juo čájehan ahte buot olbmot, sihke juvddálaččat ja greikalaččat, leat suttu vuložat. 10 Nugo lea čállojuvvon:
           Ii leat oktage vanhurskkis, ii fal ii oktage.
          
   
11  Ii leat oktage jierpmálaš,
           ii leat oktage guhte ohcá Ipmila.
          
   
12  Buohkat leat gáidan Ipmilis,
           buohkat leat billašuvvan,
           ii leat oktage guhte dahká buriid, ii fal ii oktage.
          
   
13  Sin čotta lea rabas hávdi,
           sin njuovčča sárdnu behtolaččat,
           sis lea gearbmašmirko baksamiin,
          
   
14  sin njálmmi dievva lea garuhus ja bahčavuohta,
          
   
15  Sin juolggit leat johtilat golggahit vara,
          
   
16  duššadeapmi ja vártnuhisvuohta lea sin luottain.
          
   
17  Ráfi geainnu sii eai dovdda,
          
   
18  Ipmilis sii eai bala.
19 Mii diehtit ahte lága sánit gusket sidjiide geat čuvvot lága, vai juohke njálbmi buđđojuvvo ja oppa máilbmi šaddá sivalažžan Ipmila ovddas. 20 Ii oktage olmmoš šatta Ipmila ovddas vanhurskkisin lága daguiguin. Lága bokte mii oahppat dovdat mii suddu lea.
Vanhurskkisvuohta oskku bokte
21 Muhto dál Ipmil lea almmustahttán vanhurskkisvuođa mii ii boađe lágas, muhto man birra láhka ja profehtat duođaštit. 22 Dát Ipmila vanhurskkisvuohta boahtá oskkus Jesus Kristusii, ja dan ožžot buohkat geat oskot. Dás ii leat mihkkege erohusaid. 23 Buohkat leat suddudan ja sis váilu Ipmila hearvásvuohta, 24 ja ánssáškeahttá ja Ipmila árpmus sii ožžot vanhurskkisvuođa, go Kristus Jesus lea lonistan sin. 25 Ipmil lea diktán su vara šaddat soabahusoaffarin daidda geat oskot. Nu Ipmil lea čájehan iežas vanhurskkisvuođa, go son gierdavašvuođastis lei guođđán vássán áiggiid suttuid ráŋggáškeahttá, 26 muhto dál dán áiggis son čájeha iežas vanhurskkisvuođa: Son lea ieš vanhurskkis ja dahká vanhurskkisin dan gii osku Jesusii.
   
27 Gos lea dalle min rápmi? Ii gostege. Mii lágaid cealká dan? Leago dat daguid láhka? Ii leat, muhto oskku láhka. 28 Dasgo mii oaivvildit ahte olmmoš šaddá vanhurskkisin oskku bokte, lága daguid haga. 29 Vai leago Ipmil dušše juvddálaččaid Ipmil? Iigo son leat maiddái báhkiniid Ipmil? De lea, son lea maiddái báhkiniid Ipmil. 30 Go juo Ipmil lea áidna ja okta, de son dahká vanhurskkisin birračuhppojuvvon olbmuid oskku bokte ja birračuohpakeahtes olbmuid oskku bokte. 31 Dahkatgo mii dalle lága duššin oskku bokte? Eat eisege! Mii nannet lága.
Rom 3,8 viser til Rom 6,1
Rom 3,10 viser til l 0,0
Rom 3,14 viser til l 0,0
Rom 3,18 viser til l 0,0
Rom 3,21 viser til Rom 1,17, Fil 3,9
Note láhka ja profehtat: doaba gokčá olles Boares Testamentta. Vrd. \+xt Matt 5,17; 7,12.
Rom 3,23 viser til Rom 3,9
Rom 3,24 viser til Matt 20,28+, Ef 1,7, Ef 2,8, Tit 3,5
Note lonistan: Sátni adnui dávjá šlávaid birra geat ostejuvvojedje luovus lotnunruđaiguin. lonistanruhta.
Rom 3,25 viser til 2 Mos 25,17, 3 Mos 16,14, Apd 13,38, 1 Joh 0,0, 1 Joh 4,10
Note soabahusoaffarin: seammá greikkagiel sátni mii \+xt Hebr 9,5\+xt* jorgaluvvo “soabahussadji”. >\+xt 2 Mos 25,17.
Rom 3,30 viser til Apd 15,9-11
Note Ipmil lea áidna ja okta: juvddálaččaid oskkudovddastus, šemá (hebreagiela mielde “Gula!”). Gč. \+xt 5 Mos 6,4.
Rom 3,31 viser til Rom 8,4
Forrige kapittelNeste kapittel

27. juli 2021

Dagens Bibelord

Apostelgjerningene 20,17–24

Les i nettbibelen

17Fra Miletos sendte han bud til Efesos og kalte til seg menighetens eldste. 18Da de var kommet, talte han til dem:«Dere vet hvordan jeg har gått fram hos dere hele tiden, fra den første dagen jeg satte foten i Asia. ... Vis hele teksten

17Fra Miletos sendte han bud til Efesos og kalte til seg menighetens eldste. 18Da de var kommet, talte han til dem:«Dere vet hvordan jeg har gått fram hos dere hele tiden, fra den første dagen jeg satte foten i Asia. 19Jeg har tjent Herren i all ydmykhet og med tårer i alle de prøvelsene jødene har ført over meg med sine onde planer. 20Dere vet at jeg ikke har holdt noe tilbake som kunne gagne dere, men jeg har forkynt for dere og undervist dere både offentlig og i hjemmene. 21Jeg har vitnet for både jøder og grekere om omvendelsen til Gud og troen på vår Herre Jesus. 22Og nå drar jeg til Jerusalem, bundet av Ånden. Hva som skal møte meg der, vet jeg ikke, 23men Den hellige ånd vitner for meg i by etter by og varsler om lenker og forfølgelser som venter meg. 24Men for meg er ikke liv eller død verdt å snakke om, bare jeg kan fullføre løpet og den tjenesten jeg fikk av Herren Jesus: å vitne om evangeliet om Guds nåde.