Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Paulusa girji galatialaččaide

1 2 3 4 5 6

Forrige kapittelNeste kapittel

Ii láhka, muhto osku
3Dii jierpmehis galatialaččat, gii din lea geaidán? Russiinávlejuvvon Jesus Kristus lea goit din čalmmiid ovdii biddjojuvvon.  2 Dušše dán mun dáhtun dis jearrat: Oaččuidetgo dii lága daguid bokte Vuoiŋŋa, vai danne go oskkuidet dasa maid gulaidet?  3 Lehpetgo dii nu jierpmeheamit? Dii álggaheiddet Vuoiŋŋas, áigubehtet go dál ollašuhttit oaččis?  4 Lehpetgo dii vásihan buot dán duššás jos dat duođaid lei duššás?  5 Addágo Ipmil didjiide Vuoiŋŋa ja dahkágo son oavdudaguid din gaskkas lága daguid dihte vai danne go oskkuidet dasa maid lehpet gullan?
   
 6 Aiddo nugo Abraham: Son oskkui Ipmilii, ja danne Ipmil anii su vanhurskkisin.  7 Dalle dii diehtibehtet ahte sii geat oskot, leat Abrahama mánát.  8 Čála einnostii ahte Ipmil dahká vanhurskkisin báhkiniid go sii oskot. Ipmil almmuhii Abrahamii ovddalgihtii buori sága: Du siste buressivdniduvvojit buot álbmogat.  9 Danne buressivdniduvvojit dat geat oskot oktan Abrahamiin gii oskkui. 10 Muhto buohkat geat luhttet lága daguide, leat garuhusa vuolde. Dasgo lea čállojuvvon: Garuhuvvon lea juohkehaš gii ii doala buot mii lea čállojuvvon lága girjái, iige daga dan mielde. 11 Lea čielggas ahte ii oktage šatta vanhurskkisin Ipmila ovddas lága bokte, dasgo Vanhurskkis galgá eallit oskku bokte. 12 Lága vuođđu ii leat osku, muhto daddjojuvvo ahte dat gii doallá báhkkomiid, galgá eallit daid bokte. 13 Kristus lea lonistan min lága garuhusas go son ieš garuhuvvui min dihte, nugo lea čállojuvvon: Garuhuvvon lehkos juohkehaš gii heŋgejuvvo murrii. 14 Nu Abrahama buressivdnádus boađášii báhkiniidda Jesus Kristusis, ja mii oččošeimmet oskku bokte lohpiduvvon Vuoiŋŋa.
Lohpádus ja láhka
15 Vieljat, mun válddán ovdamearkka dábálaš eallimis. Ii oktage sáhte dahkat duššin iige nuppástuhttit olbmo testamentta go dat lea lágalaš. 16 Lohpádusat addojuvvojedje Abrahamii ja su nállái. Dás ii daddjojuvvo “náliide”, dego dat oaivvildivččii eatnagiid, muhto dás daddjojuvvo ovtta áidna birra: du nállái, ja dat lea Kristus. 17 Mun oaivvildan dán: Láhka mii bođii njeallječuođi golbmalogi jagi maŋŋil, ii sáhte fámohuhttit testamentta maid Ipmil lei nannen, iige dahkat duššin su lohpádusa. 18 Jos árbi addojuvvošii lága vuođul, de dat ii addojuvvoše lohpádusa vuođul. Muhto Ipmil lea addán árbbi Abrahamii iežas lohpádusa bokte.
Lága ulbmil
19 Mii dasto lea láhka? Dat lea addojuvvon lassin min rihkkumiid dihte, ja lei fámus dassážii go bođii dat nálli geasa lohpádus lei addojuvvon. Láhka addojuvvui eŋgeliid bokte ja gaskaolbmá vehkiin. 20 Gaskaolmmái ii leat ovtta olbmo várás, muhto Ipmil lea okta.
   
21 Leago láhka dalle Ipmila lohpádusaid vuostá? Ii eisege! Dasgo jos livččii addojuvvon láhka mii dahká eallin, de oččošeimmet vanhurskkisvuođa lágas. 22 Muhto čála lea bidjan buot suttu vuollái, vai dat mii lea lohpiduvvon addojuvvošii sidjiide geat oskot Jesus Kristusii.
   
23 Ovdal go osku bođii, de mii leimmet lága geahču vuolde ja dan fáŋggat dassážii go osku almmustuvvá. 24 Nu láhka lei min bagadeaddji Kristusa boahtima rádjái, vai mii šattašeimmet vanhurskkisin oskku bokte. 25 Muhto dál go osku lea boahtán, de mii eat leat šat bagadeaddji vuolde.
   
26 Dii lehpet buohkat Ipmila mánát, go oskubehtet Kristus Jesusii. 27 Buohkat dii geat lehpet gásttašuvvon Kristusii, lehpet gárvodan Kristusa. 28 Dás ii leat juvddálaš iige greikalaš, ii šlávva iige friddja, ii olmmái iige nisson, dasgo dii buohkat lehpet okta Kristus Jesusis. 29 Ja jos dii gullabehtet Kristusii, de dii lehpet Abrahama nálli ja árbbolaččat lohpádusa mielde.
Note oaččis: greikkagillii sarks. ▶ biergu, oažži ja varra.
Gal 3,7 viser til Rom 4,11
Gal 3,8 viser til 1 Mos 12,3
Note buori sága: evangelium.
Gal 3,9 viser til Rom 4,16
Note njeallječuođi golbmalogi jagi: Lohku namahuvvo \+xt 2 Mos 12,40\+xt* ja ovddasta áigodaga goas israellaččat ledje Egyptas.
Gal 3,19 viser til Apd 7,38-53, Rom 4,15+, Hebr 2,2
Note gaskaolbmá: Moses.
Gal 3,21 viser til Rom 8,2
Gal 3,24 viser til Rom 3,24+, Rom 10,4
Note bagadeaddji: Mearkkašupmi lea šlávva gii mieđuštii viesu mánáid skuvlii, dahje ieš oahpahii sin ja veahkehii šaddadit mánáid.
Forrige kapittelNeste kapittel

15. mai 2021

Dagens Bibelord

Apostelgjerningane 24,10–21

Les i nettbibelen

10Då gav landshovdingen eit teikn til Paulus, som tok ordet og sa:«Eg veit at du har vore dommar for dette folket i mange år. Difor er det med frimod eg forsvarar meg. ... Vis hele teksten

10Då gav landshovdingen eit teikn til Paulus, som tok ordet og sa:«Eg veit at du har vore dommar for dette folket i mange år. Difor er det med frimod eg forsvarar meg. 11Du kan lett få stadfest at det ikkje er meir enn tolv dagar sidan eg reiste opp til Jerusalem for å tilbe. 12Og ingen har sett meg diskutera med nokon eller eggja opp folk, verken i tempelet eller i synagogane eller nokon annan stad i byen. 13Dei kan heller ikkje prova det dei no klagar meg for. 14Men det vedgår eg: Eg dyrkar våre fedrars Gud gjennom å følgja Vegen, som dei kallar ei sektlære. For eg trur alt det som er skrive i lova og profetane, 15og eg har den same von til Gud som desse har: at rettferdige og urettferdige ein gong skal stå opp frå dei døde. 16Difor legg eg vinn på alltid å ha eit reint samvit for Gud og menneske. 17Etter mange år kom eg for å gje ei gåve til dei fattige i folket mitt og for å ofra. 18Då var det dei fann meg i tempelet, der eg hadde late meg reinsa. Eg samla ikkje folk om meg og laga ikkje uro. 19Men nokre jødar frå Asia såg meg, og det var dei som burde ha møtt fram for deg og kome med skuldingar, om dei hadde hatt nokon. 20Eller så bør dei som står her, sjølve seia kva dei fann meg skuldig i då eg stod for Rådet. 21Det kan vel ikkje berre vera for det eine ordet eg ropa ut då eg stod framfor dei: ‘Det er for oppstoda frå dei døde eg står for retten her i dag.’»