Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Paulusa girji efesoslaččaide

1 2 3 4 5 6

Neste kapittel

Dearvvuođat
1Paulus, Ipmila dáhtus Jesus Kristusa apostal, dearvvaha Efesosa bassi olbmuid geat oskot Kristus Jesusii.
   
 2 Árbmu lehkos didjiide ja ráfi Ipmilis, min Áhčis, ja Hearrá Jesus Kristusis!
Máidnun
     3 Máidnojuvvon lehkos
          Hearrámet Jesus Kristusa Ipmil ja Áhčči,
          guhte Kristusis lea min buressivdnidan
          buot dan Vuoiŋŋa
          buressivdnádusain mii lea almmis.
          
   
 4 Kristusis son lea min válljen
          ovdal go máilbmi vuođđuduvvui,
          vai mii livččiimet basit
          ja láitemeahttumat su ovddas ráhkisvuođas.
          
   
 5 Son lea ovddalgihtii
          mearridan midjiide
          máná vuoigatvuođa iežas luhtte
          Jesus Kristusa bokte.
          Dat lei su dáhtu mielde,
          
   
 6 dan árpmu gudnin ja rámádussan,
          dan maid son attii midjiide
          iežas ráhkis bártni bokte.
          
   
 7 Su siste ja su varas mii leat lonistuvvon,
          ja leat ožžon rihkkumiid ándagassii addojumi.
          Nu rikkis lea Ipmila árbmu
          
   
 8 mainna son lea midjiide golggahan
          buot viissisvuođa ja áddejumi.
          
   
 9 Son lea almmuhan midjiide
          dáhtus čiegusvuođa,
          dan mearrádusa Kristusa birra
          maid son álggu rájes lei dahkan,
          
   
10 dan maid son ollašuhttá
          go áigi dievvá:
          Son dáhtui ovttastahttit buot Kristusis,
          buot mii lea almmis ja eatnama alde.
          
   
11 Ipmil lea maiddái addán Kristusis
          midjiide árbeoasi,
          nugo son lei áigon
          ja ovdal juo mearridan,
          son guhte dahká buot
          maid lea dáhtton ja mearridan.
          
   
12 Dan dihte mii geat ovdal juo
          leat ožžon dorvvastit Kristusii,
          fertet eallit Ipmila hearvásvuođa
          rámádussan.
          
   
13 Kristusa siste maiddái dii dál oskubehtet
          go lehpet gullan duohtavuođa sáni,
          iežadet bestojumi evangeliuma.
          Go dii oskubehtet sutnje,
          de dii lehpet maiddái ožžon seailan
          lohpiduvvon Bassi Vuoiŋŋa.
          
   
14 Son lea min árbeoasi dáhkádus,
          son dáhkida midjiide lonástusa
          Ipmila hearvásvuođa rámádussan.

Giittus ja rohkadus
15 Dan rájes go mun gullen ahte dii oskubehtet Hearrá Jesusii ja ráhkistehpet buot bassi olbmuid, 16 de mun in heaitte giitimis Ipmila din ovddas go muittán din rohkadusainan. 17 Mun rohkadalan ahte Hearrámet Jesus Kristusa Ipmil, hearvásvuođa Áhčči, attášii didjiide viisodaga ja almmustusa Vuoiŋŋa, vai dii oahppabehtet dovdat su. 18 Vare son attášii čuovgga din váimmu čalmmiide, vai oainnášeiddet makkár doivui son lea din rávkan, man rikkis ja hearvás árbbi son addá bassi olbmuide 19 ja man mihtitmeahttun stuoris su fápmu lea midjiide geat oskut. Dat lea seammá veagalaš fápmu maid son čájehii 20 go čuoččáldahtii Kristusa jábmiid luhtte ja bijai su čohkkát iežas olgeš gieđa beallái almmis, 21 badjel buot válddiid, fámuid ja hearrávuođaid, badjel buot namaid mat namahuvvojit dálá áiggis ja maiddái boahtti áiggis. 22  Ipmil bijai buot su julggiid vuollái, ja su son bijai buot bajábeallái girku oaivin, 23 mii lea Kristusa rumaš ja su dievasvuohta, su gii deavdá buot buohkain.
Ef 1,1 viser til 1 Kor 0,0, Kol 1,1
Note apostal: áirras gii sártnui iežas hearrá sajis. Namahus adnojuvvo dábálaččat Jesusa 12 máhttájeaddji birra, muhto maiddái soames earáid birra. Paulus deattuha dán girjjis su saji apostalin. \fq Efesosa: Sátni váilu boarráseamos giehtačállosiin. Efesos lei Roma eanangotti Asia oaivegávpot ja Paulusa vuolggahusdoaimma guovddáš.
Ef 1,3 viser til Ef 2,6
Note Máidnojuvvon lehkos …: liturgalaš dajaldat mii adnojuvvo Boares Testamenttas, vrd. \+xt Sál 144,1; Luk 1,68.
Ef 1,6 viser til Matt 3,17
Ef 1,8 viser til Kol 1,9
Ef 1,13 viser til 2 Kor 0,0+
Note evangeliuma: “illusáhka, buorit ođđasat”. evangelium. \fq seailan: dás ovddasta suodjalusa ja oamasteami. Vrd. \+xt 2 Kor 1,22; Ef 4,30\+xt*. seaila.
Note dáhkádus: Sátni lea váldojuvvon gávpegielas ja mearkkaša vuosttaš oassemávssu go olbmot gávppašit. Máksin dáhkida ahte gávpi galgá ollašuvvat. Gč. \+xt 2 Kor 1,22.
Ef 1,17 viser til Kol 1,9
Neste kapittel

02. august 2021

Dagens Bibelord

1. Mosebok 33,1–11

Les i nettbibelen

1Jakob såg opp og fekk auge på Esau, som kom med fire hundre mann. Då fordelte han borna mellom Lea, Rakel og dei to slavekvinnene. 2Han stilte slavekvinnene og borna deira fremst, Lea og borna hennar bak dei og Rakel med Josef sist. ... Vis hele teksten

1Jakob såg opp og fekk auge på Esau, som kom med fire hundre mann. Då fordelte han borna mellom Lea, Rakel og dei to slavekvinnene. 2Han stilte slavekvinnene og borna deira fremst, Lea og borna hennar bak dei og Rakel med Josef sist. 3Sjølv gjekk han føre dei og bøygde seg sju gonger til jorda, til han kom bort til bror sin. 4Men Esau sprang imot han, slo armane rundt han, kasta seg om halsen på han og kyste han. Og dei gret. 5Esau såg opp og fekk auge på kvinnene og borna. Då sa han: «Kven er det du har med deg?» Jakob svara: «Det er dei borna som Gud i sin nåde har gjeve tenaren din.» 6Slavekvinnene kom då fram med borna sine og bøygde seg til jorda. 7Lea kom òg fram med borna sine og bøygde seg. Til slutt gjekk Josef og Rakel fram og bøygde seg. 8Esau spurde: «Kva ville du med heile den flokken eg møtte?» «Eg ville at min herre skulle sjå på meg med velvilje», svara han. 9Då sa Esau: «Eg har rikeleg, bror. Ta du vare på det som ditt er!» 10«Nei, kjære deg», svara Jakob, «ser du på meg med velvilje, så ta imot gåva mi! For då eg såg andletet ditt, var det som eg såg Guds eige andlet; så venleg var du mot meg. 11Ta no imot gåva som eg lét senda deg! For Gud har vore nådig mot meg, og eg har alt eg treng.» Jakob bad han så inntrengjande at han tok imot gåva.