Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Paulusa girji galatialaččaide

1 2 3 4 5 6

Forrige kapittelNeste kapittel

Kristtalačča friddjavuohta
5Friddjavuhtii Kristus lea čoavdán min. Bissot dan dihte nanusin, alletge divtte iežadet fas bággejuvvot šlávvageassá vuollái.
   
 2 Mun, Paulus, cealkkán didjiide: Jos dii diktibehtet iežadet birračuhppojuvvot, de Kristus ii leat didjiide maninge ávkin.  3 Mun duođaštan fas juohkehažžii gii diktá iežas birračuhppojuvvot, ahte son lea geatnegas doallat olles lága.  4 Dii geat ohcabehtet vanhurskkisvuođa lágas, lehpet earuhuvvon Kristusis; dii lehpet jorralan eret árpmus.  5 Dasgo mii vuordit iežamet vuoiŋŋas ahte mii oskku bokte oažžut dan vanhurskkisvuođa mii lea min doaivu.  6 Go mii eallit Kristus Jesusis, de ii birračuohpahus iige ovdaliiki mearkkaš maidege, muhto osku, mii doaibmá ráhkisvuođas.
   
 7 Dii lehpet álgán bures. Gii hehttii din, go dii ehpet jeagat duohtavuođa?  8 Dii ehpet leat guldalan su gii rávkkai din.  9 Unna suvrradáiggáš suvruda olles dáiggi. 10 Mun oskkun Hearrái ja lean vissis dasa ahte dii ehpet jurddaš eará láhkái go mun. Muhto dat gii čádjidahttá din, dubmejuvvo, gii dal juo leažžá. 11 Vieljat, jos mun ain sárdnidan birračuohpahusa, manne mun de doarrádallojuvvon? Dalle ruossa ii livčče šat vearránussan. 12 Vare gáldešedje iežaset, sii geat čádjidahttet din!
Vuoigŋa ja oažži
13 Vieljat, dii lehpet rávkojuvvon friddjavuhtii. Allet fal ane friddjavuođa bealuštussan iežadet oažžái, muhto bálvalehket guhtet guimmiideattet ráhkisvuođas. 14 Dasgo oppa láhka ollašuvvá dán ovtta báhkkomis: Don galggat ráhkistit lagamuččat nugo iežat. 15 Muhto jos dii gáskkašehpet ja borrabehtet guhtet guimmiideattet, de váruhehket amadet duššadit guhtet guimmiideattet!
   
16 Mun cealkkán didjiide: Vádjolehket Vuoiŋŋas, de ehpet duhtat oačči anistumiid. 17 Oažži dáhttu eará go Vuoigŋa, Vuoigŋagis eará go oažži. Dat sohtet gaskaneaset, ja danin dii ehpet daga dan maid dáhtošeiddet. 18 Muhto jos Vuoigŋa oahpista din, de dii ehpet leat lága vuolde.
   
19 Oačči dagut leat albmosat. Dat leat furrošeapmi, buhtismeahttunvuohta, váccešvuohta, 20 eahpeipmiliid bálvaleapmi, noaiddástallan, vašálašvuohta, riiddut, utnohisvuohta, moarri, juonat, soahpameahttunvuohta, sierrasearvvit, 21 gáđašvuohta, jugešvuohta, borešvuohta ja eará dakkárat. Mun várren din, nugo ovdal juo lean várren: Sii geat dahket dakkáriid, eai árbe Ipmila riikka.
   
22 Muhto Vuoiŋŋa šaddu lea ráhkisvuohta, illu, ráfi, gierdavašvuohta, ustitlašvuohta, buorrevuohta, oskkáldasvuohta, 23 vuollegašvuohta ja mearálašvuohta. Láhka ii leat dakkáriid vuostá. 24 Dat geat gullet Kristusii, leat russiinávlen oačči oktan dan himuiguin ja anistumiiguin. 25 Jos mii eallit Vuoiŋŋas, de vádjolehkot Vuoiŋŋas. 26 Allot váinnut duššálaš gudni nu ahte háhttet ja gáđaštit guhtet guimmiideamet.
Gal 5,2 viser til Gal 2,21
Gal 5,3 viser til Gal 3,10
Gal 5,9 viser til 1 Kor 0,0
Note Unna suvrradáiggáš: Láibbodettiin láibu vurkii oasáža geavvan dáiggis (suvrradáiggi). Go son fas áiggui láibut, de son duhppii dáigebihtá ođđa dáigái vai datgis geavvá.
Gal 5,10 viser til Gal 1,6
Gal 5,13 viser til Rom 6,18-22, 1 Kor 0,0, Gal 5,16, 1 Pet 0,0
Note oažžái: greikkagillii sarks. ▶ biergu, oažži ja varra.
Gal 5,19 viser til Matt 15,19, Rom 1,29, Rom 13,13, 1 Kor 0,0, 1 Kor 6,9, 2 Kor 0,0, Ef 5,3, Kol 3,5, 1 Tim 0,0, 2 Tim 0,0
Note: Vearssaid sisdoallu lea bahádáhpekataloga, miellaguottut ja dagut mat vuostálastet kristtalaš oskku ja eallima. katalogat.
Gal 5,22 viser til Ef 5,9
Note: Vearssaid sisdoallu lea šiehkologahallan. katalogat.
Gal 5,26 viser til Fil 2,3
Forrige kapittelNeste kapittel

18. mai 2021

Dagens Bibelord

Haggai 2,3–9

Les i nettbibelen

3Er det noen tilbake blant dere som har sett hvor herlig dette huset var før? Og hva ser dere nå? Ser det ikke ut som ingenting? ... Vis hele teksten

3Er det noen tilbake blant dere som har sett hvor herlig dette huset var før? Og hva ser dere nå? Ser det ikke ut som ingenting? 4Men nå, Serubabel: Vær sterk! sier Herren. Josva, Jehosadaks sønn, du øversteprest: Vær sterk! Hele folket i landet: Vær sterke! sier Herren. Gå i gang med arbeidet! For jeg er med dere, sier Herren over hærskarene. 5Dette løftet ga jeg dere da dere dro ut av Egypt. Min Ånd er blant dere. Vær ikke redde! 6For så sier Herren over hærskarene: Enda en gang, om kort tid, rister jeg himmelen og jorden, havet og det tørre landet. 7Jeg rister alle folkeslag, så skattene deres kommer hit. Jeg fyller dette huset med herlighet, sier Herren over hærskarene. 8Mitt er sølvet, mitt er gullet, sier Herren over hærskarene. 9Dette nye huset skal bli herligere enn det første, sier Herren over hærskarene. På dette stedet skal jeg gi fred, sier Herren over hærskarene.