Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Apostaliid dagut

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Forrige kapittelNeste kapittel

Paulus guoddaluvvo
24Viđa beaivvi geažes Kaisareai bođii bajimusbáhppa Ananias oktanaga muhtun vuorrasiiguin ja áššemeannudeaddji Tertullusiin, ja eatnanhearrá ovddas sii guoddaledje Paulusa.  2 Go Paulus lei rávkojuvvon sisa, de Tertullus guoddališgođii su: “Du dihte, gudnejahttojuvvon Feliks, mii niktet ráfi juohke báikkis, ja du jierpmálaš áittardeamis dán álbmoga dilli lea buorránan sakka.  3 Stuorra giitevašvuođain mii dovddastit dan álo ja juohke ládje.  4 Mun in dáhto ájihit du ilá guhká, muhto bivddán du guldalit min buorredáhtolaččat oanehassii.  5 Mii leat gávnnahan ahte dát olmmái lea vahátlaš dego rohttudávda. Son lea nasaretlaččaid sierrasearvvi oaivámuš, ja juohke sajis miehtá máilmmi son dagaha ráfehisvuođa juvddálaččaid gaskii.  6 Son geahččalii velá eahpebasuhit tempela, muhto dalle mii dohppiimet su. Mii dáhtuimet dubmet su min iežamet lága mielde,  7 muhto dalle soahteveagaoaivámuš Lysias bođii ja válddii su min gieđas veahkaválddiin.  8 Son gohčui Paulusa guoddaleddjiid boahtit du lusa. Go gažadat su, de beasat ieš diehtit visot manin mii su guoddalit.”  9 Juvddálaččat serve dán guoddaleapmái ja nannejedje ahte ášši lei nu.
Paulus bealušta iežas
10 Eatnanhearrá seavvilii Paulusii, ja son sárdnugođii:
        “Mun dieđán ahte ollu jagiid don leat leamaš dán álbmoga duopmárin, ja danne mun roahkkadit bealuštan iežan ášši.
11 Das go mun bohten Jerusalemii rohkadallat, eai leat eambbo go guoktenuppelohkái beaivvi, dan don sáhtát ieš dárkkistit. 12 Ii oktage oaidnán mu sárdnumin geasage iige čuoččáldahttimin ráfehisvuođa, ii tempelis, ii synagogain iige gávpogis. 13 Eaige sii sáhte duođaštit dutnje dan mainna sii mu guoddalit. 14 Muhto dan mun dovddastan dutnje ahte mun vádjolan dan geainnu maid sii navdet sierrasearvin, ja nu bálvalan min áhčiid Ipmila: Mun oskkun buot dasa mii daddjojuvvo lágas ja profehtaid girjjiin, 15 ja seammá ládje go dát olbmot mun sávan ja vuorddán ahte Ipmil čuoččáldahttá jábmiid luhtte sihke vuoigatlaččaid ja ipmilmeahttumiid. 16 Danin mun barggan viššalit vai mus álo lea buhtis oamedovdu Ipmila ja olbmuid ovddas.
   
17 Ollu jagiid geažes mun bohten buktit attáldagaid iežan álbmogii ja oaffaruššat oaffariid. 18 Aiddo daid doaimmaid mun ledjen dahkamin tempelis, go muhtun juvddálaččat geat ledje boahtán Asias, deive mu. Mun ledjen buhtistan iežan, eaige das lean olbmot iige ráfehisvuohta. 19 Dat olbmát galggašedje dál ieža leat dás du ovddas guoddaleamen mu, jos sis leažžá mihkkege mu vuostá. 20 Dahje muitalehkoset dát olbmot maid vearrivuođaid sii gávdne mus, go mun čužžon ráđi ovddas. 21 Vai leažžágo sivvan dát okta dajaldat maid mun čurvon sin ovddas: ‘Dii lehpet odne dubmemin mu jábmiid bajásčuožžileami dihte’?”
   
22 Feliks, gii lei hui oahpis Hearrá geidnui, maŋidii ášši ja dajai: “Go soahteveagaoaivámuš Lysias boahtá, de mun dutkkan din ášši.” 23 Feliks gohčui čuohtásaoaivámučča gáhttet Paulusa giddagasas muhto addit sutnje orrunmášu, iige su ustibiid ožžon gieldit bálvaleames su.
   
24 Moatti beaivvi geažes Feliks bođii juvddálaš áhkáinis Drusillain giddagassii, vieččahii Paulusa ja guldalii, go son sártnui oskkus Kristus Jesusii. 25 Muhto go Paulus sárdnugođii vanhurskkisvuođas, mearálašvuođas ja boahtti duomus, de Feliks suorganii ja dajai: “Vuolgge dál eret. Muhto mun rávkkahan du, go oaččun vuogas áiggi.” 26 Son doaivvui maid oažžut Paulusis ruđaid, ja danne son duollet dalle rávkkahii Paulusa lusas ja sártnodii suinna. 27 Go guokte jagi ledje gollan, de Feliksa sadjái bođii Porkius Festus, ja go Feliks dáhtui bisuhit buriid oktavuođaid juvddálaččaiguin, de son guđii Paulusa giddagassii.
Apd 24,5 viser til Apd 17,6, Apd 28,22
Note nasaretlaččaid sierrasearvvi: kristtalaččat.
Apd 24,6 viser til Apd 21,28
Note: 6. vearssa maŋimuš oassi, olles 7. vearsa ja 8. vearssa álgu váilu boarráseamos giehtačállosiin.
Apd 24,14 viser til Apd 24,5
Note Geainnu: Gč. \+xt 9,2.
Apd 24,17 viser til Rom 15,25, 1 Kor 0,0, Gal 2,10
Note attáldagaid: >\+xt 3,2.
Note Hearrá geidnui: Gč. \+xt 9,2.
Note Drusilla: Herodes Agrippa nieida, Berenike ja Agrippa II oabbá. >\+xt 25,13\+xt*. Herodesa sohka.
Apd 24,27 viser til Apd 25,9
Note Porkius Festus: Judea romalaš eatnanhearrá gii ráđđii sullii 60 – 62 m.Kr.
Forrige kapittelNeste kapittel

18. mai 2021

Dagens Bibelord

Haggai 2,3–9

Les i nettbibelen

3Er det noen tilbake blant dere som har sett hvor herlig dette huset var før? Og hva ser dere nå? Ser det ikke ut som ingenting? ... Vis hele teksten

3Er det noen tilbake blant dere som har sett hvor herlig dette huset var før? Og hva ser dere nå? Ser det ikke ut som ingenting? 4Men nå, Serubabel: Vær sterk! sier Herren. Josva, Jehosadaks sønn, du øversteprest: Vær sterk! Hele folket i landet: Vær sterke! sier Herren. Gå i gang med arbeidet! For jeg er med dere, sier Herren over hærskarene. 5Dette løftet ga jeg dere da dere dro ut av Egypt. Min Ånd er blant dere. Vær ikke redde! 6For så sier Herren over hærskarene: Enda en gang, om kort tid, rister jeg himmelen og jorden, havet og det tørre landet. 7Jeg rister alle folkeslag, så skattene deres kommer hit. Jeg fyller dette huset med herlighet, sier Herren over hærskarene. 8Mitt er sølvet, mitt er gullet, sier Herren over hærskarene. 9Dette nye huset skal bli herligere enn det første, sier Herren over hærskarene. På dette stedet skal jeg gi fred, sier Herren over hærskarene.