Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Mika

1 2 3 4 5 6 7

Forrige kapittelNeste kapittel

Siona boahtteáigi
4Muhto boahtá vel áigi
          goas Hearrá tempela várri čuožžu nanusin.
          Váriin alimussan dat allána,
          alážiin bajimužžan,
          ja álbmogat márret dohko.
          
   
 2 Máŋggat álbmogat vulget johtui
          ja dadjet:
          “Bohtet, vulgot Hearrá várrái,
          Jakoba Ipmila vissui!
          Son oahpaha midjiide geainnuidis,
          ja mii dáhttut vádjolit su bálgáid mielde.
          Dasgo Hearrá láhka vuolgá Sionis,
          Jerusalemis Hearrá sátni.”
          
   
 3 Son dubme álbmogiid gaskkas,
          ásaha vuoigatvuođa fámolaš álbmogiidda
          mat orrot lahka ja guhkkin.
          Miehkit derpojuvvojit plogaávjun
          ja sáittit viidnegárdeniibin.
          Ii oktage álbmot šat lokte miehki
          nuppi vuostá
          iige hárjehala soahtat.
          
   
 4 Dalle juohkehaš oažžu čohkkát
          oadjebassan iežas viidnemuora
          ja fiikonmuora vuolde.
          Ná Hearrá, Almmiveagaid Ipmil,
          lea sárdnon.
          
   
 5 Eará álbmogat bálvalit iežaset ipmiliid,
          muhto mii bálvalit Hearrá, min Ipmila,
          álo ja agálaččat.
          
   
 6 Dan beaivvi, cealká Hearrá,
          mun čohkken skierpmáid,
          čoakkán daid geat leat šaddan hájilassii,
          buohkaid geaiguin
          lean meannudan garrasit.
          
   
 7 Skierpmáid mun dagan
          iežan eatnama árbbolažžan,
          fámolaš álbmogin
          daid geat leat šaddan hájilassii.
          Hearrá lea sin gonagas Sionváris
          álo ja agálaččat.
          
   
 8 Don várdotoardna, nieida Siona dievvá,
          don oaččut fas dan válddi
          mii dus lei ovdal,
          Jerusalema gonagasvuođa.
          
   
 9 Manin don čuorvvut
          ja luoimmat, Jerusalem?
          Iigo dus leat šat gonagas,
          leago du ráđđeaddi duššan?
          Donhan bodnjasattat
          dego nisson riegádahttinávttain.
          
   
10 Luoimma ja bodnjasatta, nieida Sion,
          dego riegádahtti nisson,
          danin go don fertet vuolgit gávpogis
          ja ássat meahccái,
          gitta Babylona rádjái don gárttat mannat.
          Doppe don goittotge gáddjojuvvot,
          Hearrá lonista du du vašálaččaid gieđas.
          
   
11 Muhto dál ollu álbmogat
          leat čoagganan du vuostá ja dadjet:
          “Sion heahppášuhttojuvvo,
          ja mii beassat geahččat!”
          
   
12 Muhto dat eai dovdda Hearrá jurdagiid,
          eai ipmir su ulbmiliid:
          Son lea čohkken álbmogiid
          dego gordnegihpuid gordneráidnensadjái.
          
   
13 Riema ráidnet, nieida Sion!
          Mun attán dutnje ruovdečorvviid
          ja veaikegaccaid.
          Don cuvket ollu álbmogiid
          ja vihahat sállaša oaffarin Hearrái,
          daid dávviriid oppa máilmmi
          ráđđejeaddjái.
          
   
14 Muhto dál, nája muođuidat!
          Mii leat birastahttojuvvon!
          Vašálaččat časket soppiin
          Israela ráđđejeaddji nirrii.
Mi 4,3 viser til Joel 3,15
Note várdotoardna: hebreagillii Migdal-Eder. Gč. \+xt 1 Mos 35,21\+xt*. \fq dievvá: hebreagillii Ofel. Gč. \+xt 2 Muit 33,14\+xt*.
Mi 4,9 viser til Jer 8,19
Note nája muođuidat: moraštanvierut. Gč. \+xt Hos 7,14.
Forrige kapittelNeste kapittel

15. april 2021

Dagens Bibelord

Markus 6,30–34

Les i nettbibelen

30Apostlene samlet seg igjen hos Jesus og fortalte ham om alt de hadde gjort, og alt de hadde lært folket. ... Vis hele teksten

30Apostlene samlet seg igjen hos Jesus og fortalte ham om alt de hadde gjort, og alt de hadde lært folket. 31Og han sa til dem: «Kom med meg til et øde sted hvor vi kan være alene, og hvil dere litt!» For det var så mange som kom og gikk at de ikke fikk tid til å spise engang. 32Så dro de ut med båten til et øde sted for å være alene. 33Men mange så at de dro bort, og kjente dem igjen, og fra alle byene strømmet folk sammen til fots og nådde fram før dem. 34Da Jesus gikk i land, fikk han se en mengde mennesker. Han fikk inderlig medfølelse med dem, for de var som sauer uten gjeter. Og han ga seg til å undervise dem om mange ting.