Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Matteusa evangelium

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Forrige kapittelNeste kapittel

Lihtodeapmi goddit Jesusa
26Go Jesus lei geargan sárdnideames, de son celkkii máhttájeddjiidasas:  2 “Dii diehtibehtet ahte guovtti beaivvi geažes leat beassážat. Dalle Olbmobárdni addojuvvo russiinávlejuvvot.”  3 Seammá áigge bajimusbáhpat ja álbmoga vuorrasat čoahkkanedje bajimusbáhppa Kaifasa gárdimii  4 ráđđádallat, mo sáhtášedje juonalašvuođain dohppet Jesusa vai besset goddit su.  5 “Muhto ii fal basiid áigge”, sii dadje, “amaset olbmot stuimmáskit.”
Jesus vuidojuvvo Betanias
 6 Go Jesus lei Betanias spihtálaš Simona viesus,  7 de su lusa bođii nisson geas lei alabasterbohttalis divrras vuoiddas. Go Jesus lei boradeamen, de nisson leikii dan su oaivái.  8 Muhto go máhttájeaddjit dan oidne, de sii atne dan bahán. Sii dadje: “Vuoi makkár skihtardeapmi!  9 Vuoidasa livččii sáhttán vuovdit buori haddái ja ruđaid addit gefiide.”
   
10 Jesus fuobmái dan ja celkkii sidjiide: “Manne dii vuorjabehtet su? Son lea dahkan munnje buori dagu. 11 Geafit leat álo din luhtte, muhto mun in leat álo din luhtte. 12 Go son vuoiddai mu, de son dagai dan mu hávdádeami várás. 13 Duođaid, mun cealkkán didjiide: Oppa máilmmis, gos ihkinassii evangelium sárdniduvvo, doppe sii muitalit maid son dagai ja muitet su.”
Judas beahttá Jesusa
14 Dalle okta dan guoktenuppelohkásis, gean namma lei Judas Iskariot, manai bajimusbáhpaid lusa 15 ja dajai: “Maid addibehtet munnje jos mun attán su din gihtii?” Sii adde sutnje golbmalogi silbaruđa. 16 Dan rájes son ozai liibba addit Jesusa sin gihtii.
Beassášmállásat
17 Suvrutkeahtes láibbi basiid vuosttaš beaivvi máhttájeaddjit bohte Jesusa lusa ja jerre: “Gosa don dáhtut min ráhkadit alccesat beassášmállásiid?” 18 Jesus celkkii: “Mannet gávpogii.” Son neavvui gean lusa sii galge mannat, ja gohčui dadjat sutnje: “Oahpaheaddji cealká: ‘Mu áigi lea lahka. Du luhtte mun boran beassášmállásiid oktan máhttájeddjiidanguin.’” 19 Máhttájeaddjit dahke nugo Jesus lei gohččon, ja sii ráhkadedje beassášmállásiid.
   
20 Go eahket lei šaddan, de Jesus manai beavdái dainna guoktenuppelohkásiin. 21 Go sii ledje boradeamen, de son celkkii: “Duođaid, mun cealkkán didjiide: Okta dis beahttá mu.” 22 Dalle sii šadde morrašii, ja nubbi nuppi maŋis jearragođii sus: “Hearrá, in suige goit mun?” 23 Jesus vástidii sidjiide: “Mu beahttá olmmái gii buonjostii gieđa gárrái oktanaga muinna. 24 Olbmobárdni vuolgá eret nugo lea čállojuvvon su birra, muhto vuoi dan olbmo gii beahttá Olbmobártni! Dan olbmui livččii buoret go son ii livčče oppa riegádange.” 25 Judas, gii behtii su, jearai: “Rabbi, in suige mun goit leat?” Jesus vástidii: “Don dadjet dan ieš.”
Jesus ásaha eahkedismállásiid
26 Go sii ledje boradeamen, de Jesus válddii láibbi, giittii, doadjalii, attii dan máhttájeddjiidasas ja celkkii: “Váldet ja borret, dát lea mu rumaš.” 27 De son válddii geara, giittii Ipmila, attii sidjiide ja celkkii: “Juhket dás, dii buohkat. 28 Dát lea mu varra, lihtu varra mii golggahuvvo eatnagiid ovddas suttuid ándagassii addojupmin. 29 Mun cealkkán didjiide: Mun in šat máistte viidnemuora šaddosa ovdal go dan beaivvi go jugan ođđa viinni dinguin Áhččán riikkas.”
Jesus einnosta Petera biehttaleami
30 Go sii ledje lávlon máidnunlávlaga, de sii vulge Oljovárrái. 31 Dalle Jesus celkkii sidjiide: “Otná ija dii buohkat vearránehpet mus, danne go lea čállojuvvon: Mun časkkán geahčči, ja sávzzat bieđganit. 32 Muhto maŋŋil go mun lean čuožžilan jábmiid luhtte, de mun manan din ovdal Galileai.” 33 Peter dajai sutnje: “Vaikko buot earát vearránivčče dus, de mun in goassege vearrán.” 34 Jesus vástidii: “Duođaid, mun cealkkán dutnje: Otná ija, ovdal go vuoncávaris bišku, don biehttalat mu golmma geardde.” 35 Peter dajai: “Vaikko mun galggašin velá jápmit duinna, de mun in eisege biehttal du.” Nu dadje maiddái buot eará máhttájeaddjit.
Jesus rohkadallá Getsemanes
36 De Jesus oktan máhttájeddjiidisguin bođii báikái mii gohčoduvvui Getsemanen, ja celkkii sidjiide: “Čohkánehket dása dan boddii go mun manan duohko rohkadallat.” 37 Son válddii mielddis Petera ja Sebedeusa bártni guoktá. Son šaddagođii dal morrašii ja ballui, 38 ja son celkkii sidjiide: “Mu siellu lea lossa morrašis gitta jápmima rádjái. Orrot dás ja gohcet munnje guoibmin!” 39 Son manai dobbelažžii, luoitádii eatnamii muđolassii ja rohkadalai: “Áhčážan, jos lea vejolaš, de divtte dán geara mannat mu meattá. Allos dattetge šaddo nugo mun dáhtun, muhto nugo don dáhtut.” 40 Son máhcai máhttájeddjiid lusa ja gávnnai sin oađđimin, ja son celkkii Peterii: “Ehpet dii veadján gohcit muinna ovttage diimmu. 41 Gohcet ja rohkadallet, amadet šaddat geahččalussii. Vuoigŋa gal lea geargat, muhto oažži lea headju.” 42 Son manai nuppádassii eret ja rohkadalai: “Áhčážan, jos dát gearra ii sáhte mannat mu meattá, ja mun ferten dan juhkat, de šaddos du dáhttu.”
   
43 Go son máhcai, de son gávnnai sin fas oađđimin, dasgo sin čalmmit ledje lossadat nahkáriin. 44 Ohpit son guđii sin dasa, manai fas dobbelažžii ja rohkadalai goalmmát geardde seammá rohkadusa. 45 De son bođii máhttájeddjiid lusa ja celkkii: “Aingo dii lehpet oađđimin ja vuoiŋŋasteamen? Boddu lea boahtán. Olbmobárdni addojuvvo suttolaččaid gihtii. 46 Lihkket, vulgot! Dat gii beahttá mu, lea juo lahka.”
Jesus váldojuvvo gitta
47 Go son lei ain sárdnumin, de bođii Judas, okta dan guoktenuppelohkásis, ja su fárus stuorra joavku mas ledje miehkit ja soappit. Sii bohte bajimusbáhpaid ja álbmoga vuorrasiid luhtte. 48 Beahtti lei šiehtadan singuin mearkka: “Dat gean mun cummistan, son dat lea. Dohppejehket su.” 49 Son manai dallánaga Jesusa lusa, dajai: “Bures, rabbi!” ja cummistii su. 50 Jesus celkkii sutnje: “Ustiban, dál don leat dahkan iežat oasi.” Dalle olbmát bohte lagabui, dohppejedje Jesusa ja válde su fáŋgan.
   
51 Okta dain geat ledje Jesusiin, rohttii miehki, časkkii bajimusbáhpa bálvaleaddji ja čuohpai sus bealji. 52 Dalle Jesus celkkii sutnje: “Nahket miehkát dohppii. Gii miehki rohtte, dat miehkkái gahččá. 53 Gáttátgo ahte mun in sáhtáše bivdit iežan Áhči vuolggahit dállánaga munnje eambbo go guoktenuppelohkái legiona eŋgeliid? 54 Muhto mo dalle ollašuvašedje čállagat mat celket ahte ná ferte dáhpáhuvvat?” 55 Seammá bottus son celkkii olmmošjovkui: “Dii lehpet vuolgán mihkiiguin ja soppiiguin váldit mu gitta, dego livččen rievvár. Juohke beaivvi mun čohkkájin tempelis ja oahpahin, ehpetge dii dohppen mu. 56 Muhto buot dát lea dáhpáhuvvan vai profehtaid čállagat ollašuvvet.” Dalle buot máhttájeaddjit guđđe su ja báhtaredje.
Jesus Alla ráđi ovddas
57 Sii geat ledje váldán Jesusa gitta, dolvo su bajimusbáhppa Kaifasa lusa dohko gosa čáloahppavaččat ja vuorrasat ledje čoagganan. 58 Peter oavnnjildii su gitta bajimusbáhpa gárdima šilju rádjái. Doppe son čohkánii bálvaleddjiid gaskii vai beassá oaidnit mo loahpas geavvá.
   
59 Bajimusbáhpat ja oppa ráđđi oččodedje vearreduođaštusa Jesusa vuostá, vai besset dubmet su jápmimii, 60 muhto eai gávdnan, vaikko eatnat vearreduođašteaddjit bohte ovdan. Maŋimustá bohte ovdan guokte olbmá 61 geat dajaiga: “Dát olmmoš lea dadjan: Mun sáhtán gaikut Ipmila tempela eatnamii ja hukset dan fas golmma beaivvis.” 62 Dalle bajimusbáhppa čuožžilii ja jearai: “Iigo dus leat mihkkege dadjamušaid sudno sivahallamiidda?” 63 Muhto Jesus orui jávohaga. Bajimusbáhppa dajai: “Ealli Ipmila bokte mun vuortnuhan du cealkit midjiide, leatgo don Messias, Ipmila bárdni.” 64 Jesus vástidii: “Don dadjet dan ieš. Ja mun cealkkán didjiide: Dás maŋás dii beassabehtet oaidnit Olbmobártni čohkkámin Fámu olgeš bealde ja boahtimin almmi balvvaid alde.” 65 Dalle bajimusbáhppa gaikkodii biktasiiddis ja dajai: “Son lea bilkidan Ipmila. Maid mii dárbbašit velá eambbo duođašteddjiid? Dii lehpet gullan bilkádusa. 66 Maid árvalehpet?” Sii vástidedje: “Son lea sivalaš jápmit.” 67 De sii čolge su muođuid njeaiga ja čorbme su. Muhtumat spežžo su muođuide 68 ja dadje: “Profehtastala, Messias, daja gii du čorpmai!”
Peter biehttala Jesusa
69 Peter čohkkái olgun šiljus. Su lusa bođii biigá ja dajai: “Don maid ledjet Jesusiin, dainna galilealaččain.” 70 Muhto Peter biehttalii buohkaid gullut ja dajai: “Mun in ipmir maid don sártnut.” 71 Go son manai poartalatnjii, de eará biigá oinnii su ja dajai daidda geat ledje das čuožžumin: “Dát olmmái lei maiddái nasaretlaš Jesusiin.” 72 Peter fas biehttalii ja vuortnui: “Mun in dovdda dien olbmo.” 73 Maŋŋelaš bohte sii geat ledje čuožžumin das, Petera lusa ja dadje: “Don leat vissásii okta sis, dan gullá du suopmanis.” 74 Dalle Peter riemai garrudit ja vuordnut: “Mun in dovdda dien olbmá.” Dan seammás vuoncávaris biškkádii. 75 Dalle Peter muitái maid Jesus lei cealkán sutnje: “Ovdal go vuoncávaris biškkáda, de don biehttalat mu golmma geardde.” Son manai olggos ja čierui bahččagit.
Matt 26,3 viser til Joh 11,47
Note bajimusbáhppa: lei Jerusalema báhpaid njunušolmmái ja jođihii Ráđi. bajimusbáhppa. ▶ Ráđđi, Alla ráđđi.
Note divrras vuoiddas: nardusvuoiddas, ráhkaduvvon nardusšattu ruohttasis, mii šaddá Lullinuorta-Asias. Vrd. \+xt All 1,12; 4,13č; Mark 14,3; Joh 12,3\+xt*. \fq alabasterbohttalis: unna bohtalaš ráhkaduvvon gipsalágán ávdnasis.
Matt 26,15 viser til Sak 11,12, Matt 27,3
Note golbmalogi silbaruđa: lei seammá go 120 beaivebálkká.
Matt 26,17 viser til 2 Mos 12,14, 5 Mos 16,6
Note Suvrutkeahtes láibbi basiid: Dát ledje basit mat gulle eanandollui ja biste vahku. Daid álgu ledje beassážat. suvrutkeahtes láibbi basit.
Matt 26,23 viser til l 0,0
Note buonjostii: Beassášmállásiin adnojuvvui lihtti mas buonjostedje persilja sáltečáhcái. Gč. Joh 13,26.
Matt 26,26 viser til Joh 6,53, 1 Kor 0,0
Note giittii: dás: rohkadalai giittusrohkosa. Gč. \+xt 14,19.
Matt 26,28 viser til 2 Mos 24,8, Jes 53,12, Jer 31,31, Sak 9,11, Hebr 8,6+
Note lihtu varra: Jesusa boahttevaš jápmima varra veardiduvvo oaffarealli varain, mii boares lihtus nannii soabahusa Ipmila ja olbmuid gaskkas. Gč. \+xt 2 Mos 24,8.
Note máidnunlávlaga: Sál 113-118 mat lávlojuvvojedje guoktin oassin beassášmállásiin.
Matt 26,34 viser til Luk 22,34, Joh 13,38
Note ovdal go vuoncávaris bišku: Dábálaččat vuoncávaris bišku vuosttaš geardde diibmu golmma áigge iđđedis.
Matt 26,36 viser til Joh 18,1
Note Getsemane: hebreagillii gat-šemen, “oliivabohčingárri”.
Matt 26,37 viser til Matt 17,1, Mark 1,29, Mark 3,16, Mark 5,37, Mark 9,2, Mark 13,3, Mark 14,33
Note Sebedeusa bártni guoktá: apostalat Jakob ja Johannes. Vrd. \+xt 10,2; 17,1; 20,20.
Note geahččalussii: giktalus, fillehus. >\+xt 4,1\+xt*. \fq oažži: greikkagillii sarks. ▶ biergu, oažži ja varra.
Note legiona: stuorra romalaš soahteveagaossodat, sullii 6000 olbmá.
Note bálvaleddjiid: navdimis bajimusbáhpa bálvaleaddjit. Vrd. “tempelfávttat” \+xt Luk 22,4.52; Apd 4,1; 5,24.
Note ráđđi: juvddálaččaid alimus duopmostuollu ja stivrenásahus romalaččaid ráđđejumi áigge. ▶ ráđđi, Alla ráđđi.
Matt 26,64 viser til l 0,0, Dan 7,13, Matt 24,30+
Note Fámu: Fápmu lea Ipmila namma.
Note gaikkodii biktasiiddis: morraša ja suorganeami mearka. Vrd. \+xt 1 Mos 37,29; 1 Sam 4,12\+xt*. moraštanvierut.
Matt 26,66 viser til 3 Mos 24,16, Joh 19,7
Note sivalaš jápmit: \+xt 3 Mos 24,16\+xt* mielde olmmoš gii bilkida Ipmila galgá geađgáduvvot jámas. Alla ráđđi gávnnahii Jesusa sivalažžan ja dubmii su jápmimii.
Forrige kapittelNeste kapittel

29. juli 2021

Dagens Bibelord

Lukas 9,23–26

Les i nettbibelen

23Så sa han til alle: «Om noen vil følge etter meg, må han fornekte seg selv og hver dag ta sitt kors opp og følge meg. 24For den som vil berge sitt liv, skal miste det. Men den som mister sitt liv for min skyld, skal berge det. ... Vis hele teksten

23Så sa han til alle: «Om noen vil følge etter meg, må han fornekte seg selv og hver dag ta sitt kors opp og følge meg. 24For den som vil berge sitt liv, skal miste det. Men den som mister sitt liv for min skyld, skal berge det. 25Hva gagner det et menneske om det vinner hele verden, men mister seg selv og går til grunne? 26For den som skammer seg over meg og mine ord, ham skal også Menneskesønnen skamme seg over når han kommer i sin og sin Fars og de hellige englers herlighet.