Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Vuosttaš Mosesgirji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Forrige kapittelNeste kapittel

Jakob buressivdnida bártniidis
49Jakob rávkkai lusas bártniidis ja dajai:
          Čoagganehket,
          de mun almmuhan
          mii didjiide dáhpáhuvvá
          boahtti beivviid.
          
   
 2 Bohtet čohkkái ja gullet,
          Jakoba bártnit,
          guldalehket áhčádet Israela.
          
   
 3 Ruben, don leat
          mu vuosttašriegádeaddji
          ja fápmu,
          mu olmmáivuođa vuosttas šaddu,
          alimus árvvus, stuorimus fámus.
          
   
 4 Don leat dego boršu čáhci.
          Don it bisut vuosttaš saji,
          dasgo don mannet áhčát seŋgii,
          heahppášuhttet mu oađđinsaji.
          
   
 5 Simeon ja Levi leaba vieljažat,
          sudno miehkit
          leat veahkaválddi neavvut.
          
   
 6 Sudno juonain mun in fuola,
          sudno fárrui mun in searvva.
          Moaris soai leaba goddán olbmáid,
          iešválddálaččat čuohppan
          vuovssáid čeavžžáid.
          
   
 7 Garuhuvvon lehkos sudno moarri,
          dasgo dat lea giivvis,
          sudno suhttu,
          dasgo dat lea garas.
          Mun háddjen sudno
          Jakoba čearddaid seahká,
          biđgen sudno miehtá Israela.
          
   
 8 Juda, du vieljat rámidit du.
          Du giehta lea
          vašálaččaidat niskkis,
          du ovdii luoitádit áhčát bártnit.
          
   
 9 Juda, don nuorra ledjon,
          sállaša luhtte leat čuožžilan, bártnážan.
          Son lea gorjon,
          son vuoiŋŋada nugo ledjon,
          dego njiŋŋelas ledjon.
          Gii duostá ráfehuhttit su?
          
   
10 Ii gonagassoabbi gáidda Judas
          iige ráđđensoabbi su gieđas,
          ovdal go boahtá son
          geasa dat gullá,
          su álbmogat jeagadit.
          
   
11 Son čatná ásenis viidnemurrii,
          viidnemuora oaksái ásenvárssás.
          Son bassá biktasiiddis viinnis,
          gárvvuidis viidnemuorjevaras.
          
   
12 Su čalmmit leat
          seavdnjadeappot go viidni,
          su bánit vielgadeappot dego mielki.
          
   
13 Sebulon ássá mearragáttis,
          rittus gosa skiippat láddejit.
          Su rádjá ollá gitta Sidonii.
          
   
14 Isaskar lea nanadávttat ásen
          mii livvada
          oapmegárddiid gaskkas.
          
   
15 Son oinnii ahte livvasadji
          lea hávski ja eanan liekkus.
          Son sojaldahtii oalggi
          noađi vuollái,
          bargagođii šlávvabargguid.
          
   
16 Dan fuolaha
          iežas álbmogii rievtti,
          sonnai Israela eará čearddaid láhkái.
          
   
17 Dan lea gearpmaš geainnu alde,
          bálgá guoras mirkoguovdi
          mii gáskkesta heastta šušmmiide,
          nu ahte riidejeaddji
          gahččá maŋás.
          
   
18 Hearrá, dus mun vuorddán bestojumi!
          
   
19 Rievváriid joavkkut
          fallehit Gada,
          Gad ieš falleha daid maŋŋoša.
          
   
20 Ašer gallehuvvo
          buoiddes borramušain,
          son fállá gonagasaid herskkuid.
          
   
21 Naftali lea goddeáldu
          mii ruohttá luovusin
          ja guoddá čáppa misiid.
          
   
22 Josef lea šattosmuorra,
          nuorra šattosmuorra ájagáttis,
          dan oavssit geaigájit muvrra badjel.
          
   
23 Njuollabáhččit hárdet su,
          sii báhčalit ja doarrádallet su,
          
   
24 muhto su juoksa bissu dávggasin,
          su gieđat leat lášmadat.
          Jakoba Veagalaččas son oažžu veahki,
          sus gii lea Báimman, Israela Bákti,
          
   
25 áhčát Ipmil gii veahkeha du,
          Buotveagalaš gii buressivdnida du,
          addá buressivdnádusaid badjin almmis ja
          buressivdnádusaid čiekŋalasas vuollin,
          buressivdnádusaid čiččiin ja goaŧus.
          
   
26 Áhčát buressivdnádusat
          ollet allelii go agálaš várit,
          allelii go agálaš dieváid hearvásvuohta.
          Bohtoset dat buressivdnádusat
          Josefa oassin,
          su gii lea oaivámuš vieljaidis gaskkas.
          
   
27 Benjamin lea gaikkodeaddji gumpe,
          iđedis son borrá stajádusaid,
          eahkedis son juogada sállaša.

   
28 Dát leat Israela čearddat, oktiibuot guoktenuppelohkái, ja ná sin áhčči sártnui sidjiide. Iešguđege son buressivdnidii dainna buressivdnádusain mii sutnje gulai.
Jakob jápmá ja hávdáduvvo
29 Dasto Jakob attii sidjiide dáid rávvagiid: “Mun váldojuvvon dál olbmuidan lusa. Hávdádehket mu áhčiidan báldii dan bákteráigái mii lea hetlaš Efrona giettis, 30 Makpela giettis, Mamre lahka Kanaanis. Dan gietti Abraham osttii hetlaš Efronis hávdesadjin. 31 Dasa leaba hávdáduvvon Abraham ja su áhkká Sara, dasa leaba hávdáduvvon Isak ja su áhkká Rebekka, ja dasa mun hávdádin Lea. 32 Dat gieddi ja bákteráigi mii lea das, lea ostojuvvon hetlaččain.”
   
33 Go Jakob lei geargan addimis dáid rávvagiid bártniidasas, de son gesii julggiidis seŋgii. Son jámii, ja son váldojuvvui olbmuidis lusa.
Note geasa dat gullá: Masorehtalaš teaksta ii leat čielggas.
Note Dan: >\+xt 30,6.
Note Gad: Namma sulastahttá hebreagiel sáni mii mearkkaša “fallehit”.
Note Jakoba Veagalaš: Israela Ipmila boares namma.
Note Buotveagalaš: >\+xt 17,1.
Forrige kapittelNeste kapittel

10. mai 2021

Dagens Bibelord

Lukas 18,1–8

Les i nettbibelen

1Han fortalde dei ei likning om at dei alltid skulle be og ikkje mista motet: 2«I ein by var det ein dommar som ikkje hadde ærefrykt for Gud og ikkje tok omsyn til noko menneske. ... Vis hele teksten

1Han fortalde dei ei likning om at dei alltid skulle be og ikkje mista motet: 2«I ein by var det ein dommar som ikkje hadde ærefrykt for Gud og ikkje tok omsyn til noko menneske. 3I same byen var det ei enkje. Ho kom gong på gong til han og sa: ‘Hjelp meg i saka med motparten min, så eg kan få min rett.’ 4Lenge ville han ikkje, men til slutt sa han med seg sjølv: ‘Endå eg verken har ærefrykt for Gud eller tek omsyn til noko menneske, 5vil eg hjelpa denne enkja til retten hennar, sidan ho plagar meg slik, elles endar det vel med at ho flyg like i synet på meg.’» 6Og Herren sa: «Høyr kva denne uærlege dommaren seier! 7Skulle så ikkje Gud hjelpa sine utvalde til retten deira, dei som ropar til han dag og natt? Er han sein til å hjelpa dei? 8Eg seier dykk: Han skal raskt sørgja for at dei får sin rett. Men når Menneskesonen kjem, skal han då finna trua på jorda?»