Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Vuosttaš Mosesgirji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Forrige kapittelNeste kapittel

Sara jápmá. Abraham oastá hávdesaji
23Sara elii čuođiguoktelogičiežajahkásažžan; dat lei su eallináigi.  2 Sara jámii Kirjat Arbai dahjege Hebronii Kanaana eatnamii. Abraham doalai doppe Sarai váidalusaid ja čierui su.  3 Dasto Abraham vulggii jábmi luhtte, manai sárdnut hetlaččaiguin ja dajai:  4 “Mun ásan vierisin din gaskkas. Diktet mu oastit eananbihtá hávdesadjin, vai beasan hávdádit iežan jábmi.”  5 Hetlaččat vástidedje Abrahamii:  6 “Hearrá, don leat Ipmila oaivámuš min gaskkas! Hávdát iežat jábmi min buoremus hávdesadjái. Ii oktage mis biehttal addimis dutnje iežas hávdesaji du jábmi hávdin.”
   
 7 Abraham giittii dan guovllu hetlaččaid ja gopmirdii eatnamii muođuid,  8 muhto dajai vel sidjiide: “Jos dii suovvabehtet mu hávdádit iežan jábmi deike, de mun siđan din sárdnut mu beales Efronii, Sohara bárdnái,  9 vai son diktá mu oažžut Makpela bákteráiggi, mii gullá sutnje ja lea su eatnamiid ravddas. Mun oasttán dan sus olles haddái, vai mun oaččun hávddi din gaskii.” 10 Efron lei čohkkámin eará hetlaččaid gaskkas gávpotpoarttas, ja son vástidii Abrahamii buot hetlaččaid gullut: 11 “Hearrán, guldal mu! Mun attán dutnje gietti ja bákteráiggi mii lea das. Iežan álbmoga olbmuid oaidnut mun attán dan dutnje. Hávdát iežat jábmi!”
   
12 Abraham gopmirdii eatnama álbmogii 13 ja dajai Efronii buohkaid gullut: “Vare don guldalivččet mu! Mun attán dutnje mávssu dan giettis, vuovdde dan munnje ja divtte mu hávdádit dohko iežan jábmi.” 14 Efron vástidii Abrahamii: 15 “Hearrán, guldal mu! Eanan man árvu lea njeallječuođi šekela silbba – mii dat lea munnuide! Hávdát áhkát.” 16 Abraham gulai Efrona sániid ja vihkkii sutnje dan silbba maid Efron lei namahan hetlaččaid gullut, njeallječuođi šekela, dan deattu mielde maid gávpeolbmát atnet.
   
17 Nu Makpela gieddi Mamre olggobealde, dat mii gulai Efronii, gieddi ja bákteráigi mii lei doppe ja buot muorat mat šadde eatnamis, dat šattai Abrahama opmodahkan. 18 Dát dáhpáhuvai buot hetlaččaid gullut, buohkaid geat čohkkájedje gávpotpoarttas.
   
19 Dasto Abraham hávdádii áhkás Sara Makpela gietti bákteráigái mii lea Mamre dahjege Hebrona lahka Kanaanis. 20 Nu šattai gieddi ja bákteráigi mii lea das Abrahama opmodahkan ja hávdesadjin. Son osttii dan hetlaččain.
Note gávpotpoarttas: sadji gos dolle ráđđádallamiid ja diggeáššiid. Vrd. \+xt Rut 4,1eč.
Note Njeallječuođi šekela silba: sullii 4,5 kilo.
Forrige kapittelNeste kapittel

12. mai 2021

Dagens Bibelord

Efesarane 1,17–23

Les i nettbibelen

17Eg bed om at vår Herre Jesu Kristi Gud, herlegdomens Far, må gje dykk visdoms og openberrings Ande, så de lærer Gud å kjenna. 18Må han lysa opp auga til dykkar hjarte, så de får innsikt i kva håp han har kalla dykk til, kor rik og herleg arven er for dei heilage ... Vis hele teksten

17Eg bed om at vår Herre Jesu Kristi Gud, herlegdomens Far, må gje dykk visdoms og openberrings Ande, så de lærer Gud å kjenna. 18Må han lysa opp auga til dykkar hjarte, så de får innsikt i kva håp han har kalla dykk til, kor rik og herleg arven er for dei heilage 19og kor overveldande hans kraft er mellom oss som trur. For hans makt og styrke er veldig. 20Med denne krafta reiste han Kristus opp frå dei døde og sette han ved Guds høgre hand i himmelen, 21over alle makter og herredøme, over alt velde og alle som styrer, og over kvart namn som nemnast kan, ikkje berre i denne tidsalderen, men òg i den komande. 22Alt la han under hans føter, og han som er hovudet over alle ting, har han gjeve til kyrkja, 23som er Kristi kropp, fylt av han som fyller alt i alle.