Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Vuosttaš Mosesgirji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Forrige kapittelNeste kapittel
8Dalle Ipmil muitái Noa ja buot meahcielliid ja šibihiid mat ledje suinna árkkas, ja son bijai biekka bossut badjel eatnama, ja čáhci coahkugođii.  2 Čiekŋalasa ádjagat ja almmi dahpaldagat dahppojedje, heittii arvimis  3 ja čáhci coagui maŋistaga eatnama alde. Čuođivihttalogi beaivvi geažes čáhci lei uhccánan nu ollu  4 ahte čihččet mánu čiežanuppelogát beaivvi árka bisánii Araratváriide.  5 Ja čáhci uhccánii ahte uhccánii gitta logát mánu rádjái. Logát mánu vuosttaš beaivvi ihtigohte várrečohkat.
   
 6 Go vel njealljelogi beaivvi ledje vássán, de Noa rabastii árkka ihkkona maid son lei dahkan,  7 ja luittii gáranasa girdit. Dat girddašii duohkot deike dassážii go čáhci lei goikan eatnama alde.  8 Dasto Noa luittii duvvá girdit vai beassá oaidnit, jogo eanan lei ihtán čázi vuolde.  9 Muhto duvvá ii gávdnan seaivunsaji gokko livččii vuoiŋŋastan, ja dat máhcai su lusa árkii, dasgo čáhci govččai ain oppa eatnama. Son geigii gieđa ja válddii duvvá lusas árkii. 10 De son vurddii vel čieža beaivvi ja luittii fas duvvá árkkas. 11 Go duvvá eahkedisveaiggi máhcai su lusa, de das lei njunis varas oliivamuorralasta. Das Noa árvidii ahte čáhci lei cohkon eatnamis. 12 Son vurddii velá ain čieža beaivvi ja luittii fas duvvá girdit, iige dat šat máhccan su lusa.
   
13 Vuosttaš mánu vuosttaš beaivvi dan jagi go Noa devddii guhttačuođi jagi, čázit eai šat gokčan eatnama. De Noa válddii árkka dáhki eret ja oinnii ahte eanan lei goikan. 14 Nuppi mánu guoktelogičihččet beaivvi eanan lei goikkis. 15 De Ipmil celkkii Noai: 16 “Vuolgge árkkas oktan áhkáinat, bártniidatguin ja manjiidatguin. 17 Doalvvo olggos buot elliid mat leat du luhtte, buot heakkalaččaid, lottiid, šibihiid ja buot njoammuid mat lihkadit eatnama alde. Giđđudehkoset dat ja lehkoset šattolaččat ja lassánehkoset eatnama alde.” 18 De Noa vulggii árkkas oktan bártniidisguin, áhkáinis ja manjiidisguin. 19 Ja buot eallit, njoammut ja lottit, buot mat lihkadit eatnama alde, vulge árkkas šlájaideaset mielde.
   
20 Noa ráhkadii áltára Hearrái, válddii buhtis elliid ja buhtis lottiid ja oaffarušai daid boaldinoaffarin áltára alde. 21 Go Hearrá havssii soažžudeaddji hája, de son celkkii váimmustis: “Mun in šat goassege garut eatnama olbmo dihte, vaikko olbmo váimmu jurdagat leat bahát nuorravuođa rájes. Mun in šat goassege heavat buot mii eallá, nugo dál dahken.
          
   
22 Nu guhká go eanan bissu,
          de ii noga gilvin iige láddjen,
          ii buolaš iige báhkka,
          ii geassi iige dálvi,
          ii beaivi iige idja.”
Note Araratvárit: várreeanan dološ Armenias. Gč. \+xt 2 Gon 19,37.
1 Mos 8,20 viser til 1 Mos 12,8, 1 Mos 13,4-18, 1 Mos 26,25, 1 Sam 7,17, 1 Sam 14,35
Note boaldinoaffarin: \+w boaldinoaffar.
Forrige kapittelNeste kapittel

10. mai 2021

Dagens Bibelord

Lukas 18,1–8

Les i nettbibelen

1Han fortalde dei ei likning om at dei alltid skulle be og ikkje mista motet: 2«I ein by var det ein dommar som ikkje hadde ærefrykt for Gud og ikkje tok omsyn til noko menneske. ... Vis hele teksten

1Han fortalde dei ei likning om at dei alltid skulle be og ikkje mista motet: 2«I ein by var det ein dommar som ikkje hadde ærefrykt for Gud og ikkje tok omsyn til noko menneske. 3I same byen var det ei enkje. Ho kom gong på gong til han og sa: ‘Hjelp meg i saka med motparten min, så eg kan få min rett.’ 4Lenge ville han ikkje, men til slutt sa han med seg sjølv: ‘Endå eg verken har ærefrykt for Gud eller tek omsyn til noko menneske, 5vil eg hjelpa denne enkja til retten hennar, sidan ho plagar meg slik, elles endar det vel med at ho flyg like i synet på meg.’» 6Og Herren sa: «Høyr kva denne uærlege dommaren seier! 7Skulle så ikkje Gud hjelpa sine utvalde til retten deira, dei som ropar til han dag og natt? Er han sein til å hjelpa dei? 8Eg seier dykk: Han skal raskt sørgja for at dei får sin rett. Men når Menneskesonen kjem, skal han då finna trua på jorda?»