Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Daniel

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Forrige kapittelNeste kapittel

Oainnáhus Tigriseatnogáttis
10Persia gonagas Kyrosa goalmmát ráđđenjagis, oaččui Daniel, gii lei ožžon nama Beltešassar, oainnáhusa mii lei duohta ja mii almmuhii lossa diliid. Son guorahalai dan ja oaččui ipmárdusa dan oainnáhusas.
   
 2 Daid áiggiid mun, Daniel, ledjen moraštan golbma vahku.  3 Golmma vahkkui mun in máistán njálgga borramuša, in borran bierggu inge juhkan viinni inge vuoidan iežan oljjuin.  4 Vuosttaš mánu guokteloginjealját beaivvi mun ledjen stuorra eanu, Tigriseanu, gáttis.  5 De mun fuobmájin olbmá gii lei gárvodan beallemasa ja gean alimiid birra lei Ufasa gollis duddjojuvvon boagán.  6 Su rumaš lei dego krysolihtta, su ámadadju čuovggai dego álddagas, su čalmmit ledje dego njuoršu dolla, ja su gieđat ja juolggit ledje dego čuovgi bronsa. Go son sártnui, de su jietna lei dego stuorra olmmošeatnatvuođa báffa.  7 Dušše mun, Daniel, oidnen dan oainnáhusa. Olbmát geat ledje muinna, eai oaidnán dan, muhto sii suorganedje sakka, ja sii báhtaredje ja čiehkádedje.  8 Mun báhcen okto geahččat dán stuorra oainnáhusa, ja mus jávke návccat, mun šadden šoavkadin dego jámeš ja mun fámuhuvven áibbas.  9 Mun gullen su sániid jiena, ja dalle mun jámálgin ja gahččen eatnamii muđolassii. 10 Muhto giehta guoskkahii mu ja loktii mu čippiid ja duolbbogieđaid vehkii. 11 Son celkkii munnje: “Daniel, don gean Ipmil ráhkista, váldde vuhtii dan maid mun sártnun dutnje. Čuožžil! Du lusa mun lean vuolggahuvvon.” Go son sártnui munnje, de mun čuožžilin doarggistemiin. 12 Ja son celkkii munnje: “Ale bala, Daniel! Dan beaivvi rájes go don ohcagohtet ipmárdusa ja vuollánit Ipmila ovddas, de du sánit leat gullojuvvon. Du sániid geažil mun lean boahtán. 13 Persia riikka eŋgeloaivámuš vuostálasttii mu guoktelogiokta beaivvi, muhto Mikael, okta bajimuš eŋgeloaivámuččain, bođii munnje veahkkin, go mun ledjen Persia gonagasaid luhtte. 14 Dál mun lean boahtán muitalit dutnje mii du álbmogii dáhpáhuvvá boahttevaš áiggiid. Maiddái dát oainnáhus guoská daidda áiggiide.” 15 Go son sártnui munnje dán, de mun gehččen eatnamii inge sáhttán dadjat sánige. 16 Dalle juoga mii orui leamen olbmogiehta, guoskkahii mu baksamiid. Mun rabastin njálmmi ja dadjen sutnje gii čuoččui mu ovddas: “Hearrá, dát oainnáhus lea čuohcan munnje nu ahte mun lean fámuhuvvan áibbas. 17 Mo mun, du vuollegis bálvaleaddji, sáhtášin sárdnut du lágán hearráin? Mu fámut leat nohkan, inge mun veaje šat vuoigŋat.” 18 Dalle son guhte lei olbmo láhkásaš, guoskkahii mu velá oktii ja nanosmahtii mu. Son celkkii: “Ale bala, don gean Ipmil ráhkista, buot manná bures. Leage gievra, leage gievra!” Go son sártnui muinna, de mun nanosmuvven ja dadjen: “Sártno, hearrá, don leat nanosmahttán mu.” 19 Son celkkii: “Dieđátgo don manne mun lean boahtán du lusa? Mun ferten fas soahtat Persia eŋgeloaivámuččain, ja go mun lean vuolgán, de boahtá Greikka eŋgeloaivámuš. 20 Áidna gii veahkeha mu sin vuostá, lea din eŋgeloaivámuš Mikael
Dan 10,1 viser til Dan 1,7
Dan 10,5 viser til Alm 1,13
Note Ufas: jáhkkimis Ofir Arabias; Ufas gohčoduvvo muđui Boares testamenttas golleeanamin. Vrd. \+xt Job 22,24; 28,16; Jer 10,9.
Note Persia riikka eŋgeloaivámuš: eŋgel gii ovddasta Persia riikka. almmustus. \fq Mikael: Ipmila álbmoga várjaleaddji eŋgel. eŋgelat.
Dan 10,16 viser til Jes 6,7, Jer 1,9
Note olbmogiehta: Jorgalus čuovvu Septuaginta. Masorehtalaš teavsttas lea “olbmo bárdni”.
Note Greikka: >\+xt 8,21.
Forrige kapittelNeste kapittel

18. mai 2021

Dagens Bibelord

Haggai 2,3–9

Les i nettbibelen

3Er det noen tilbake blant dere som har sett hvor herlig dette huset var før? Og hva ser dere nå? Ser det ikke ut som ingenting? ... Vis hele teksten

3Er det noen tilbake blant dere som har sett hvor herlig dette huset var før? Og hva ser dere nå? Ser det ikke ut som ingenting? 4Men nå, Serubabel: Vær sterk! sier Herren. Josva, Jehosadaks sønn, du øversteprest: Vær sterk! Hele folket i landet: Vær sterke! sier Herren. Gå i gang med arbeidet! For jeg er med dere, sier Herren over hærskarene. 5Dette løftet ga jeg dere da dere dro ut av Egypt. Min Ånd er blant dere. Vær ikke redde! 6For så sier Herren over hærskarene: Enda en gang, om kort tid, rister jeg himmelen og jorden, havet og det tørre landet. 7Jeg rister alle folkeslag, så skattene deres kommer hit. Jeg fyller dette huset med herlighet, sier Herren over hærskarene. 8Mitt er sølvet, mitt er gullet, sier Herren over hærskarene. 9Dette nye huset skal bli herligere enn det første, sier Herren over hærskarene. På dette stedet skal jeg gi fred, sier Herren over hærskarene.