Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Apostaliid dagut

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Forrige kapittelNeste kapittel

Peter gáddjojuvvo giddagasas
12Daid áiggiid gonagas Herodes válddii gitta muhtun searvegotti lahtuid ja illastii sin.  2 Son gottihii Jakoba, Johannesa vielja, mihkiin,  3 ja go oinnii ahte juvddálaččat liikojedje dasa, de son válddii maiddái Petera gitta. Dalle ledje suvrutkeahtes láibbi basit.  4 Herodes bijai Petera giddagassii ja gohčui njealji fáktajoavkku main guđesge ledje njeallje olbmá, fáktet su vurrolagaid. Son áiggui doalvut Petera álbmoga ovdii beassážiid maŋŋá.  5 De Peter fáktejuvvui giddagasas, muhto searvegoddi rohkadalai áŋgirit Ipmila su ovddas.
   
 6 Ihkku ovdal dan beaivvi go Herodes áiggui doalvut Petera duopmostuolu ovdii, Peter lei oađđimin guovtti soalddáha gaskkas. Son lei čadnojuvvon guvttiiguin láhkkiiguin, ja uvssa olggobealde ledje fávttat fáktemin giddagasa.  7 Fáhkka su ovddas čuoččui Hearrá eŋgel ja lanjas báittii čuovga; eŋgel guoskkahii Petera gilgii, bovttii su ja celkkii: “Doama čuožžilit!” Láhkkit čoavdásedje Petera gieđain.  8 Eŋgel celkkii: “Boahkánastte biktasiiddát ja cokka gápmagiid.” Peter dagai nu, ja eŋgel celkkii: “Nahket oalgebiktasa badjelasat ja čuovo mu.”
   
 9 Peter vulggii eŋgela mielde. Son ii goit fihtten ahte dat mii dáhpáhuvai, lei duohta, muhto gáttii dan oainnáhussan. 10 Soai manaiga vuosttaš ja nuppi fáktensaji meattá ja bođiiga ruovdepoartta duohkai gokko beasai gávpogii. Dat rahpasii sudnuide iešalddes. Soai manaiga olggos ja vázzileigga geainnu ovddos guvlui, ja dalle eŋgel jávkkai. 11 Dalle Peter dáikkihii ja dajai: “Dál mun duođaid dieđán mii dáhpáhuvai! Hearrá vuolggahii eŋgelis gádjut mu Herodesa gieđas ja buot das maid dát álbmot sávai munnje dáhpáhuvvat.”
   
12 Go buot dát lei čielgan Peterii, de son vulggii Johannesa eatni Maria viesu guvlui, dan Johannesa gii gohčoduvvui Markusin. Dohko ledje eatnagat čoagganan rohkadallat. 13 Peter goalkkuhišgođii portii, ja Rhode-nammasaš bálvánieida bođii guldalit. 14 Go son dovdái Petera jiena, de son ilosmuvai nu ahte vajáldahtii rahpamis poartta, muhto viehkalii sisa muitalit ahte Peter lea čuožžumin poartta duohken. 15 Sii dadje sutnje: “Don dájut!” Muhto go nieida nannii dan duohtan, de sii dadje: “Dat lea su eŋgel.” 16 Peter goalkkuhii ain, ja go sii rabastedje ja oidne su, de sii hirpmástuvve sakka. 17 Peter sevii sin jávohuvvat ja muitalii, mo Hearrá lei buktán su olggos giddagasas. Son siđai sin muitalit Jakobii ja iežá vieljaide mii lei dáhpáhuvvan, ja de son vulggii eará báikái.
   
18 Iđđedis šattai stuorra moivi soalddáhiid gaskkas. Gosa Peter lei šaddan? 19 Go Herodes lei ozahan su iige fáhten, de son dutkkai fávttaid ja gohčui steavlidit sin. Dasto son vulggii Judeas ja orrui Kaisareai.
Herodes jápmá
20 Herodes lei guhká guoddán vaši Tyrosa ja Sidona olbmuide. Muhto dat vuolggahedje oktasaš áirasiid su lusa átnut ráfi, danin go dat ožžo eallámuša gonagasa eatnamis. Áirasat ožžo bealláseaset gonagasa gámmárbálvaleaddji Blastosa, 21 ja de Herodes mearriduvvon beaivvi gárvodii gonagaslaš biktasiid, čohkánii truvdnosis ja sártnui áirasiidda almmolaččat. 22 Dalle olbmot čurvo: “Dat lea Ipmila jietna, iige olbmo!” 23 Dallánaga Hearrá eŋgel časkkii Herodesa, danin go son ii addán gudni Ipmilii. Máđut borre su, ja son jámii.
   
24 Muhto Ipmila sátni ovdánii ja viidánii. 25 Go Barnabas ja Saul leigga dolvon veahki Jerusalemii, de soai vulggiiga ruoktot ja válddiiga mielddiska Johannesa gii gohčoduvvui maiddái Markusin.
Note gonagas Herodes: Herodes Agrippa, gii álggahii vuosttaš politihkalaš doarrádallamiid kristtalaččaid vuostá. Herodesa sohka.
Apd 12,2 viser til Mark 10,35-39
Note Jakob: apostal Jakob; gč. \+xt Matt 10,2.
Note suvrutkeahtes láibbi basit: Álggus dat lei eanandoalu ávvudeapmi mii bisttii ovtta vahku ja álggahuvvui beassážiiguin. suvrutkeahtes láibbi basit.
Note Johannesa … Markusin: namahuvvo maiddái v. 25; \+xt 13,5.13; 15,37.39\+xt*, sáhttá leat seammá olmmoš go \+xt Kol 4,10; 2 Tim 4,11; Filem 24; 1 Pet 5,13\+xt*. Johannes.
Note Jakob: Jesusa viellja, gii 40-logu gaskkamuttus lei okta Jerusalema searvegotti oaivámuččain. Vrd. \+xt 15,13; Gal 1,19.
Apd 12,24 viser til Apd 6,7+
Forrige kapittelNeste kapittel

15. mai 2021

Dagens Bibelord

Apostelgjerningane 24,10–21

Les i nettbibelen

10Då gav landshovdingen eit teikn til Paulus, som tok ordet og sa:«Eg veit at du har vore dommar for dette folket i mange år. Difor er det med frimod eg forsvarar meg. ... Vis hele teksten

10Då gav landshovdingen eit teikn til Paulus, som tok ordet og sa:«Eg veit at du har vore dommar for dette folket i mange år. Difor er det med frimod eg forsvarar meg. 11Du kan lett få stadfest at det ikkje er meir enn tolv dagar sidan eg reiste opp til Jerusalem for å tilbe. 12Og ingen har sett meg diskutera med nokon eller eggja opp folk, verken i tempelet eller i synagogane eller nokon annan stad i byen. 13Dei kan heller ikkje prova det dei no klagar meg for. 14Men det vedgår eg: Eg dyrkar våre fedrars Gud gjennom å følgja Vegen, som dei kallar ei sektlære. For eg trur alt det som er skrive i lova og profetane, 15og eg har den same von til Gud som desse har: at rettferdige og urettferdige ein gong skal stå opp frå dei døde. 16Difor legg eg vinn på alltid å ha eit reint samvit for Gud og menneske. 17Etter mange år kom eg for å gje ei gåve til dei fattige i folket mitt og for å ofra. 18Då var det dei fann meg i tempelet, der eg hadde late meg reinsa. Eg samla ikkje folk om meg og laga ikkje uro. 19Men nokre jødar frå Asia såg meg, og det var dei som burde ha møtt fram for deg og kome med skuldingar, om dei hadde hatt nokon. 20Eller så bør dei som står her, sjølve seia kva dei fann meg skuldig i då eg stod for Rådet. 21Det kan vel ikkje berre vera for det eine ordet eg ropa ut då eg stod framfor dei: ‘Det er for oppstoda frå dei døde eg står for retten her i dag.’»