Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Johannesa almmustus

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Forrige kapittelNeste kapittel

Ođđa lávlla Sionváris
14De mun oidnen dán: Láppis čuoččui Sionváris, ja oktan Lábbáin ledje čuođinjealljeloginjealljeduhát olbmo geaid gállui lei čállojuvvon su namma ja su Áhči namma.  2 Ja mun gullen almmis jiena mii lei dego eatnat čáziid márra dahje dego garra bajána jupma. Jietna maid mun gullen, lei maiddái hárpačuojaheddjiid čuojaheami láhkásaš.  3 Truvnnu ja dan njealji sivdnádusa ja vuorrasiid ovddas sii lávlo ođđa lávlaga maid ii oktage sáhttán oahppat earret dan čuođinjealljelogijealljeduhát olbmo geat leat ostojuvvon eatnamis.  4 Sii eai leat nuoskkidan iežaset nissoniiguin muhto leat buhttásat dego nieiddat, ja sii čuvvot Lábbá gosa ihkinassii son manná. Sii leat ostojuvvon olbmuid gaskkas álgošaddun Ipmilii ja Lábbái.  5 Sin njálmmis ii leat behtolašvuohta, sii leat láitemeahttumat.
Golbma eŋgela
 6 Ja mun oidnen nuppi eará eŋgela gii girddii allin gasku almmi. Su bargun lei gulahit agálaš evangeliuma eatnama ássiide, buot álbmogiidda, čearddaide, gielaide ja eatnamiidda.  7 Son gulahii alla jienain: “Ballet Ipmilis ja addet sutnje gudni, danin go su duomu áigi lea boahtán. Rohkadallet su gii lea sivdnidan almmi, eatnama, ábi ja čáhceádjagiid.”
   
 8 De bođii velá nubbi eŋgel, gii celkkii: “Gahččan, gahččan lea stuorra Babylon mii fuorrávuođainis lea addán buot álbmogiidda juhkat moari viinni.”
   
 9 Sudno maŋis bođii goalmmát eŋgel, gii celkkii alla jienain: “Jos muhtin rohkadallá beađu ja dan gova ja váldá gállosis dahje giehtasis dan mearkka, 10 de son maiddái juhká Ipmila moari viinni mii láivutkeahttájin lea leikejuvvon Ipmila moari gerrii, ja son givssiduvvo dolas ja riššas bassi eŋgeliid ja Lábbá ovddas. 11 Dolas mii olbmuid givssida, badjána suovva álo ja agálaččat. Sis ii leat vuoiŋŋadus ii ihkku iige beaivet, ii dain geat rohkadallet beađu ja dan gova, iige ovttasge gii váldá beađu nama iežas mearkan.” 12 Dás adnojuvvo bassi olbmuid gierdavašvuohta, daid geat dollet Ipmila báhkkomiid ja oskot Jesusii.
   
13 Mun gullen almmis jiena mii celkkii: “Čále: Ávdugasat dat geat dás maŋás jápmet Hearrás. Vuoigŋa cealká: Sii besset vuoiŋŋastit bargguineaset, danne go sin dagut čuvvot sin.”
Láddjenáigi
14 Ja mun oidnen dán: Lei vilges balva, ja balvva alde čohkkái muhtun gii lei olbmobártni láhkásaš, ja su oaivvis lei gollekruvdnu ja gieđas bastilis sirpe. 15 Tempelis bođii nubbi eará eŋgel gii čuorvvui alla jienain dasa gii lei čohkkámin balvva alde: “Váldde iežat sirppe ja čuohpa, dál lea láddjenáigi. Eatnama šaddu lea láddan.” 16 Dalle dat gii lei čohkkámin balvva alde, luittii sirppe boahtit eatnama ala, ja eatnama šaddu čuhppojuvvui. 17 Almmi tempelis bođii muhtun eará eŋgel, ja sus maiddái lei bastilis sirpe. 18 Maiddái áltáris bođii eŋgel, dat geas lei váldi ráđđet dola, ja son čuorvvui alla jienain dan eŋgelii geas lei bastilis sirpe: “Váldde iežat bastilis sirppe ja čuohpa eatnama viidnegárddi šaddosiid; dan viidnemuorjjit leat láddan.” 19 Ja eŋgel luittii sirppe boahtit eatnama ala, čuohpai eatnama viidnegárddi šaddosiid ja suhppii daid Ipmila moari stuorra viidnebohčingárrái. 20 Viidnemuorjjit dulbmojuvvojedje gáris gávpoga olggobealde, ja das golggai varra nu ahte velá duhátguhttačuođi stadia duohken dat olii gitta heasttaid njálbmeruvddiid rádjái.
Note álgošaddun: šattu vuosttaš oassi. Vrd. \+xt Rom 8,23; 1 Kor 15,20\+xt*. álgošaddu.
Alm 14,8 viser til Jes 21,9, Dan 4,30, 1 Pet 0,0
Note Babylon: Roma gávpoga čiehkádannamma. Vrd. \+xt 17,1.18; 18,2.
Alm 14,20 viser til Jes 63,3, Joel 3,18
Note duhátguhttačuođi stadia: su. 300 km. mihtu ja deaddu.
Forrige kapittelNeste kapittel

12. april 2021

Dagens Bibelord

1. Peter 5,1–4

Les i nettbibelen

1De eldste blant dere ber jeg inntrengende, jeg som selv er en eldste og et vitne om Kristi lidelser og har del i herligheten som skal åpenbares: ... Vis hele teksten

1De eldste blant dere ber jeg inntrengende, jeg som selv er en eldste og et vitne om Kristi lidelser og har del i herligheten som skal åpenbares: 2Vær hyrder for den Guds flokk som dere har hos dere! Ha tilsyn med den, ikke av tvang, men av fri vilje, slik Gud vil, og ikke for vinnings skyld, men av hjertet. 3Gjør dere ikke til herrer over dem som Gud har gitt dere ansvar for, men vær et forbilde for flokken. 4Når den øverste hyrden åpenbarer seg, skal dere få herlighetens seierskrans som aldri visner.