Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Paulusa girji efesoslaččaide

1 2 3 4 5 6

Forrige kapittelNeste kapittel

Jápmimis eallimii
2Dii leiddet jápmán din rihkkumiid ja suttuid dihte  2 dalle go dii eliidet dán áiggi mielde ja máilmmi vuogi mielde ja jeagadeiddet áimmu fámuid ráđđejeaddji, dan vuoiŋŋa mii dál duddjo jeagohis olbmuid siste.  3 Sin searvvis mii buohkat eliimet ja ollašuhtiimet iežamet luonddu anistumiid nugo min rumaš ja jurdagat dáhtto, ja nu mii leimmet luonddusteamet moari mánát, nugo earátge.
   
 4 Ipmila váibmoláđisvuohta lea goittotge nu valljugas ja son ráhkistii min nu stuorra ráhkisvuođain ahte son  5 dagai min geat leimmet jápmán rihkkumiiddámet dihte, eallin oktanaga Kristusiin. Árpmus dii lehpet bestojuvvon.  6 Ipmil čuoččáldahtii min oktan Kristusiin ja attii midjiidenai saji almmis,  7 vai beassá čájehit boahtti áiggiide man valljugas lea su árbmu ja man stuoris su buorrevuohta, go son attii midjiide Kristus Jesusa.  8 Dasgo árpmus dii lehpet bestojuvvon oskku bokte. Dat ii leat din dahku, muhto Ipmila attáldat.  9 Dat ii leat olbmo daguid veagas, amas oktage iežas rámidit. 10 Mii maid leat Ipmila dahku, sivdniduvvon Kristus Jesusis dahkat buriid daguid maid Ipmil álggu rájes lea gárvvistan midjiide, vai mii vádjolivččiimet daid siste.
Kristus ovttastahttá báhkiniid ja juvddálaččaid
11 Muitet dan dihte ahte dii leiddet báhkinat riegádeamis, ja din gohčodit birračuohpakeahttájin sii geat gohčoduvvojit birračuhppojuvvon olmmožin dan birračuohpahusa dihte mii dahkkojuvvo rupmašii olbmo gieđain. 12 Muitet ahte dii dalle eliidet almmá Kristusa haga, Israela álbmoga olggobealde, iige dis lean oassi lihtuide iige daid lohpádusaide, ja dii leiddet máilmmis almmá doaivvu ja Ipmila haga. 13 Muhto dál, Kristus Jesusis, lehpet dii geat ovdal leiddet sus guhkkin, boahtán lahka Kristusa vara bokte.
   
14 Kristus lea min ráfi. Son dagai oktan goappašagaid, báhkiniid ja juvddálaččaid, ja njeiddii jápmimiinnis vašálašvuođa muvrra mii earuhii sin. 15 Son lea heaittihan lága oktan báhkkomiiguin ja njuolggadusaiguin, vai son ieš dagašii iežas siste dan guoktása oktan ođđa olmmožin, ja nu son duddjo ráfi. 16 Ovtta rupmašis son soabahii goappašagaid Ipmiliin go son jámii ruossas, ja nu gottii vašálašvuođa. 17 Son bođii gulahit ráfi didjiide geat leiddet guhkkin, ja ráfi sidjiide geat ledje lahka. 18 Su bokte sáhttit sihke mii ja dii beassat Áhči lusa ovtta Vuoiŋŋas. 19 Dii nappo ehpet leat šat apmasat ehpetge vierrásat, muhto gullabehtet Ipmila bearrašii, seammá álbmogii go bassi olbmot. 20 Dii lehpet huksejuvvon apostaliid ja profehtaid vuođu ala, man čiehkageađgi lea Kristus Jesus ieš. 21 Sus oppa viessu ovttastuvvá ja šaddá bassi tempelin Hearrás, 22 ja su siste maiddái dii huksejuvvobehtet Ipmila vuoiŋŋalaš viessun.
Ef 2,2 viser til Joh 12,31, Ef 6,12
Note áimmu fámuid ráđđejeaddji: beargalat. Gč. \+xt 6,12.
Ef 2,4 viser til Rom 5,8
Ef 2,7 viser til Ef 1,7
Ef 2,10 viser til Tit 2,14
Ef 2,11 viser til Ef 5,8
Ef 2,14 viser til Jes 9,6, Luk 2,14, Kol 1,20
Note muvrra mii earuhii sin: Jerusalema tempelis lei beannot mehter asu muvra báhkiniid ovdašilju ja siskkit tempelšilju gaskkas.
Note apmasat … vierrásat: olbmot geain ii leat stáhtalahttovuoigatvuohta dan riikkas gos sii orrot, gaskaboddosaččat dahje bissovaččat. Vrd. \+xt 2,12; 1 Pet 2,11.
Ef 2,20 viser til Matt 16,18, Matt 21,42+
Note čiehkageađgi: Greikkagiel sátni mearkkaša dábálaččat bajimus geađggi dahje loahpahangeađggi huksemis, omd. geađgi mii biddjojuvvo bajimussii gávdái, go viessu lea muđui gárvvis. Dás govvádus lea váldojuvvon \+xt Jes 28,16\+xt*, ja mearkkašupmi lea vuođđogeađgi mii doallá eará geđggiid sajis ja dan láhkái veahkeha doalahit viesu stáđisin.
Forrige kapittelNeste kapittel

15. mai 2021

Dagens Bibelord

Apostelgjerningane 24,10–21

Les i nettbibelen

10Då gav landshovdingen eit teikn til Paulus, som tok ordet og sa:«Eg veit at du har vore dommar for dette folket i mange år. Difor er det med frimod eg forsvarar meg. ... Vis hele teksten

10Då gav landshovdingen eit teikn til Paulus, som tok ordet og sa:«Eg veit at du har vore dommar for dette folket i mange år. Difor er det med frimod eg forsvarar meg. 11Du kan lett få stadfest at det ikkje er meir enn tolv dagar sidan eg reiste opp til Jerusalem for å tilbe. 12Og ingen har sett meg diskutera med nokon eller eggja opp folk, verken i tempelet eller i synagogane eller nokon annan stad i byen. 13Dei kan heller ikkje prova det dei no klagar meg for. 14Men det vedgår eg: Eg dyrkar våre fedrars Gud gjennom å følgja Vegen, som dei kallar ei sektlære. For eg trur alt det som er skrive i lova og profetane, 15og eg har den same von til Gud som desse har: at rettferdige og urettferdige ein gong skal stå opp frå dei døde. 16Difor legg eg vinn på alltid å ha eit reint samvit for Gud og menneske. 17Etter mange år kom eg for å gje ei gåve til dei fattige i folket mitt og for å ofra. 18Då var det dei fann meg i tempelet, der eg hadde late meg reinsa. Eg samla ikkje folk om meg og laga ikkje uro. 19Men nokre jødar frå Asia såg meg, og det var dei som burde ha møtt fram for deg og kome med skuldingar, om dei hadde hatt nokon. 20Eller så bør dei som står her, sjølve seia kva dei fann meg skuldig i då eg stod for Rådet. 21Det kan vel ikkje berre vera for det eine ordet eg ropa ut då eg stod framfor dei: ‘Det er for oppstoda frå dei døde eg står for retten her i dag.’»