Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Apostaliid dagut

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Forrige kapittelNeste kapittel

Paulus Korintas
18Paulus vulggii dasto Atenas ja manai Korintai.  2 Doppe son deaivvai Akvila, juvddálačča gii lei Pontosa olmmoš ja lei easkka boahtán Italias oktan áhkáinis Priskillain. Keaisár Klaudius lei oainnat ádján Romas eret buot juvddálaččaid. Paulus manai sudno lusa  3 ja bargagođii ovttas sudnuin, sis oainnat lei oktasaš fidnu; sii ledje goahteloavddaduojárat.  4 Juohke sabbaha Paulus sártnodii olbmuiguin synagogas ja iskkai oažžut juvddálaččaid ja greikalaččaid oskut.
   
 5 Go Silas ja Timoteus bođiiga Makedonias, de Paulus lei juo áŋgiruššamin sáni sárdnideames. Son duođaštii juvddálaččaide ahte Jesus lea Messias,  6 muhto juvddálaččat vuostálaste su bilkidemiin. Dalle son savdnjilii gavjja biktasiinnis ja dajai: “Bohtos din varra din iežadet oaivvi ala! Mun lean vigiheapme. Dás maŋás mun sártnun báhkiniidda.”  7 Son vulggii sin luhtte ja manai muhtun ipmilbalolaš olbmá vissui gean namma lei Titius Justus. Viessu lei aiddo synagoga guoras.  8 Synagoga ovdaolmmoš Krispus oskkui, ja maiddái oppa su bearaš oskkui Hearrái. Máŋga earáge korintalačča geat guldaledje Paulusa, osko, ja sii gásttašuvvojedje.
   
 9 Muhtun ija Hearrá celkkii Paulusii oainnáhusas: “Ale bala, muhto sártno ain alege jávohuva. 10 Mun lean duinna. Ii oktage fallet iige vahágahte du; dán gávpogis leat ollu mu olbmot.” 11 Paulus orui korintalaččaid luhtte beannot jagi ja oahpahii sidjiide Ipmila sáni.
   
12 Muhto go Gallio lei Akaia eatnanhearrán, de juvddálaččat čuožžiledje oktii ráđiid Paulusa vuostá. Sii dolvo su duopmostuolu ovdii 13 ja dadje: “Dát olmmái sártnuha olbmuid bálvalit Ipmila vugiin mii lea lága vuostá.” 14 Muhto ovdal go Paulus háhppehii vástidit, Gallio dajai: “Juvddálaččat! Jos dát livččii mihkkege rihkkosiid dahje vearredaguid, de dalle mun diehttelas guldalivččen din gierdavaččat. 15 Muhto go dii nákkáhallabehtet sániin ja namain ja iežadet lágas, de dat lea din iežadet ášši. Dan duopmárin mun in álgge.” 16 Ja son ájii sin eret diggesajis 17 iige beroštan, go olbmot dohppejedje Sostenesa, synagoga ovdaolbmá, ja cábme su aiddo duopmostuolu ovddas.
Paulus Syrias
18 Paulus orui Korintas velá muhtun áiggi. De son válddii earu vieljain ja borjjastii Syriai oktan Priskillain ja Akvilain. Kenkreas son lei čuohpahan vuovttaidis, danin go son lei dahkan lohpádusa. 19 Go sii bohte Efesosii, de Paulus earránii mátkeguoimmis guoktás. Son manai dasto synagogai ja sártnodii doppe juvddálaččaiguin. 20 Sii dáhtto su orrut iežaset luhtte guhkit áiggi, muhto son ii mieđihan. 21 Son válddii sis earu ja dajai: “Mun máhcan fas din lusa, jos Ipmil dáhttu.” Dasto son borjjastii eret Efesosis. 22 Go son lei joavdan Kaisareai, de son manai bajás Jerusalemii. Son dearvvahii searvegotti ja mátkkoštii dasto Antiokiai.
   
23 Go son lei orron doppe muhtun áiggi, de son fas vulggii, vádjolii Galatia ja Frygia čađa ja nanosmahtii máhttájeddjiid buot báikkiin.
Apollos Efesosis ja Korintas
24 Efesosii bođii Apollos, juvddálaš gii lei riegádan Aleksandrias; son lei čeahppi sárdnut ja dovddai bures čállagiid. 25 Sutnje lei oahpahuvvon Hearrá geaidnu, ja buolli movttain son sárdnidii ja oahpahii dárkilit Jesusa birra, muhto son dovddai dušše Johannesa gástta. 26 Apollos riemai roahkkadit sárdnut synagogas. Go Priskilla ja Akvila gulaiga su sárdnideamen, de soai válddiiga su lusaska ja čilgiiga sutnje Ipmila Geainnu dárkileappot. 27 Go Apollos de dáhtui vuolgit Akaiai, de vieljat čálle máhttájeddjiide ja nevvo sin váldit su vuostá bures. Go son bođii Akaiai, de Ipmila árpmus son šattai ollu ávkin daidda geat osko. 28 Fámolaččat son buohkaid gullut biđii juvddálaččain ja čájehii čállagiin ahte Jesus lea Messias.
Note Korinta: romalaš koloniija ja Akaia provinssa oaivegávpot, 8 miilla Atena oarjjabealde. Korinta.
Note Akvila, Priskilla: Náittosbárra mii gulai Paulusa deháleamos bargoguimmiide. Vrd. \+xt Rom 16,3; 1 Kor 16,19; 2 Tim 4,19\+xt*. \fq Pontos: guovlu Čáhppesmeara rittus Uhca-Asias. \fq Klaudius: >\+xt 11,28\+xt*.
Note Gallio: filosofa Seneca viellja, Akaia eatnanhearrá 51–52 m.Kr.
Apd 18,18 viser til Apd 21,24
Note Kenkrea: nubbi Korinta guovtti hápmangávpogis, sullii 11 km gávpogis nuorttas. Gč. \+xt Rom 16,1\+xt*. \fq lohpádusa: sáhttá leat nasiralohpádus. Vrd. \+xt 4 Mos 6,2eč\+xt*. Nu guhká go lohpádus čanai, dábálaččat 30 beaivvi, de olmmoš ii ožžon ee. čuohpahit vuovttaid. nasira.
Note Efesos: stuorra gávpot Uhca-Asia oarjerittus ja Paulusa miššundoaimma guovddáš. Efesos.
Note searvegotti: navdimis Jerusalema searvegotti.
Note Galatia ja Frygia: Gč. \+xt 16,6.
Apd 18,24 viser til 1 Kor 0,0, 1 Kor 3,5, 1 Kor 16,12
Note Aleksandria: Egypta oaivegávpot ja okta Roma riikka stuorimus gávpogiin gos ledje kultur- ja oahpahusguovddážat. Ollu juvddálaččat ásse doppe, ja gávpot šattai árrat kristtalaččaid váldoguovddážin.
Apd 18,25 viser til Apd 19,2
Note Hearrá geaidnu: >\+xt 9,2.
Apd 18,28 viser til Apd 9,22+
Forrige kapittelNeste kapittel

23. april 2021

Dagens Bibelord

Filipperne 3,12–14

Les i nettbibelen

12Jeg mener ikke at jeg alt har nådd dette, eller alt er fullkommen, men jeg jager fram mot det for å gripe det, fordi jeg selv er grepet av Kristus Jesus. ... Vis hele teksten

12Jeg mener ikke at jeg alt har nådd dette, eller alt er fullkommen, men jeg jager fram mot det for å gripe det, fordi jeg selv er grepet av Kristus Jesus. 13Mine søsken, jeg tror ikke om meg selv at jeg har grepet det. Men én ting gjør jeg: Jeg glemmer det som ligger bak, og strekker meg etter det som er foran, 14og jager fram mot målet, mot den seiersprisen som Gud fra det høye har kalt oss til i Kristus Jesus.