Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Joel

1 2 3
Se film

Les mer om BibleProject.

< Forrige kapittel

Løftet om Ånden
3En gang skal det skje
          at jeg øser ut min Ånd over alle mennesker.
          Deres sønner og døtre skal profetere,
          de gamle skal drømme drømmer
          og de unge skal se syn.
          
   
 2 Selv over slaver og slavekvinner
          vil jeg i de dager øse ut min Ånd.
          
   
 3 Jeg setter varsler
          på himmel og jord,
          blod og ild og røyksøyler.
          
   
 4 Solen forvandles til mørke
          og månen til blod
          før Herrens dag kommer, den store og skremmende.
          
   
 5 Da skal hver den som påkaller Herrens navn, bli berget.
          For på Sion-fjellet og i Jerusalem
          skal det finnes redning,
          som Herren har sagt.
          Og blant de overlevende
          er de som Herren kaller.

Herrens dom over folkene
     6 For se, i de dager og på den tid,
          når jeg vender skjebnen for Juda og Jerusalem,
          
   
 7 da vil jeg samle alle folkeslag
          og føre dem ned i Josjafats dal.
          Der vil jeg holde rettergang med dem
          om Israel, mitt folk og min eiendom,
          som de spredte blant folkene.
          De delte mitt land
          
   
 8 og kastet lodd om mitt folk,
          de ga en gutt for en hore
          og solgte en jente for vin,
          og den drakk de opp.
        
 9 Så, hva vil dere meg, Tyros og Sidon og alle filisterbygder? Vil dere ta igjen for noe jeg har gjort? Gjør dere meg noe ondt, skal jeg straks la det komme over deres eget hode, 10 for dere tok mitt sølv og gull og førte bort mine dyreste skatter til deres egne templer, 11 dere solgte folket i Juda og Jerusalem til jonerne for å føre dem langt bort fra sitt land. 12 Se, nå vekker jeg dem fra stedet dere har solgt dem til, og lar det dere har gjort, komme over deres eget hode. 13 Og jeg vil la judeerne selge sønnene og døtrene deres. De skal selge dem til sabeerne, et folk langt borte. For Herren har talt.
          
   
14 Rop dette ut blant folkene,
          lys hellig krig, vekk krigerne!
          La alle stridsmenn møte fram og dra ut.
          
   
15 Smi plogskjærene om til sverd
          og vingårdsknivene til spyd!
          Den svake skal si: «Jeg er en helt.»
          
   
16 Skynd dere og kom!
          Kom sammen, alle folkeslag, fra alle kanter,
           Herre, før dine krigere ned!
          
   
17 Folkeslagene skal bryte opp
          og dra til Josjafats dal,
          for der vil jeg sitte til doms
          over folk fra alle kanter.
          
   
18 Send sigden ut, for høsten er moden,
          kom og tråkk, for vinpressen er full,
          pressekummene flyter over, for ondskapen deres er stor.
          
   
19 Larm og atter larm i Dommens dal,
          for Herrens dag er nær i Dommens dal.
          
   
20 Sol og måne svartner,
          og stjernene mister sin glans.

Herren bor på Sion
    21 Herren skal brøle fra Sion,
          la røsten runge fra Jerusalem,
          himmel og jord skal skjelve.
          Men Herren er et vern for sitt folk,
          en borg for Israels barn.
          
   
22 Da skal dere kjenne
          at jeg er Herren deres Gud
          som bor på Sion, mitt hellige fjell.
          Jerusalem skal være et hellig sted,
          der skal fremmede aldri mer komme inn.
          
   
23 Den dagen skal det skje
          at fjellene drypper av druesaft
          og haugene flommer av melk,
          og i alle Judas bekkefar
          skal det renne vann.
          En kilde skal velle fram fra Herrens hus
          og vanne Akasiedalen.
          
   
24 Egypt skal bli til en ødemark
          og Edom til en øde ørken
          på grunn av voldsverket mot judeerne,
          fordi de spilte uskyldig blod i sine land.
          
   
25 Men i Juda skal det alltid bo folk,
          og i Jerusalem slekt etter slekt.
          
   
26 Jeg vil hevne deres blod
          og ikke spare de skyldige.
        
           Herren bor på Sion.
< Forrige kapittel

06. februar 2023

Dagens bibelord

Matteus 5,13–16

Les i nettbibelen

13Dere er jordens salt! Men hvis saltet mister sin kraft, hvordan skal det da bli gjort til salt igjen? Det duger ikke lenger til noe, men kastes ut og tråkkes ned av menneskene. 14Dere er verdens lys! En by som ligger på et fjell, kan ikke skjules. ... Vis hele teksten

13Dere er jordens salt! Men hvis saltet mister sin kraft, hvordan skal det da bli gjort til salt igjen? Det duger ikke lenger til noe, men kastes ut og tråkkes ned av menneskene. 14Dere er verdens lys! En by som ligger på et fjell, kan ikke skjules. 15Heller ikke tenner man en oljelampe og setter den under et kar. Nei, man setter den på en holder, så den lyser for alle i huset. 16Slik skal deres lys skinne for menneskene, så de kan se de gode gjerningene dere gjør, og prise deres Far i himmelen!

Dagens bibelord

Matteus 5,13–16

Les i nettbibelen

13De er saltet på jorda! Men mistar saltet si kraft, korleis skal det då bli gjort til salt att? Det duger ikkje lenger til noko; dei kastar det ut, og folk trakkar det ned. 14De er lyset i verda! Ein by som ligg på eit fjell, kan ikkje gøymast. ... Vis hele teksten

13De er saltet på jorda! Men mistar saltet si kraft, korleis skal det då bli gjort til salt att? Det duger ikkje lenger til noko; dei kastar det ut, og folk trakkar det ned. 14De er lyset i verda! Ein by som ligg på eit fjell, kan ikkje gøymast. 15Ingen tenner ei oljelampe og set henne under eit kar. Nei, ein set lampa på ein haldar; då lyser ho for alle i huset. 16Slik skal lyset dykkar lysa for folk, så dei kan sjå dei gode gjerningane dykkar og prisa Far dykkar i himmelen!

Dagens bibelord

Matteus 5,13–16

Les i nettbibelen

13Dii lehpet eatnama sálti. Muhto jos sálti veagahuvvá, de mo dan fas oažžu sálttisin? Dat ii dohkke šat maninge: Dat bálkása ja duolmmahaddá olbmuide. 14Dii lehpet máilmmi čuovga. Gávpot mii lea vári alde, ii sáhte leat čihkosis. ... Vis hele teksten

13Dii lehpet eatnama sálti. Muhto jos sálti veagahuvvá, de mo dan fas oažžu sálttisin? Dat ii dohkke šat maninge: Dat bálkása ja duolmmahaddá olbmuide. 14Dii lehpet máilmmi čuovga. Gávpot mii lea vári alde, ii sáhte leat čihkosis. 15Ja go olmmoš cahkkeha lámppá, de ii bija dan gári vuollái, muhto lámpájuolgái, vai dat báitá buot viesu olbmuide. 16Nu báitos maiddái din čuovga olbmuide, vai sii oidnet din buriid daguid ja máidnot din Áhči guhte lea almmis.