Jesus biekkav sjávvunahttá

Agev ålos tjåhkanin
Jesusa ságajt gulldalittjat.

Akti lej fierván.
De nåv almasj mådaj,
vaj Jesus hähttuj vanntsaj, jávrráj.
Almasjfuovva gáttes de suvva gulldalij.

Iehkedis lej Jesus vájbbam.
Åhpadisålmmåjda hålaj: “Mannup dal jávre nuppe bälláj.”
Åhpadisålmmåjs ledjin moattes guollára,
muojon de jávren manádin.
Miella lej gullat biekkav ja bárojt,
vantsav, mij oaddáda laffardij.
“Nåhkåsta”, javllin Jesusij.
Jesus de maŋŋegähtjáj vielldij oajvve åjvuole nali ja oaddáj.

De så lik sälldát jávren biekkastij.
Báro márrin,
vanntsaj släbbun, vaj dievvagådij.
Åhpadisålmmå tjátjev goajvvun,
muhtema maŋŋegähtjáj biehkin
Jesusav båvtåtjit javla:
“Åhpadiddje, i gus berusta mij lep soaggomin?”

De Jesus tjuodtjánij,
bieggaj sjärggodij ja jávrráj javlaj:
“Sjávvuna! Jaska!”
De gabátloattjev dagáj.

De Jesus åhpadisålmmåjda hålaj:
“Manen ballabihtit?
Ij le gus diján hájn jáhkko?”
De sälldát suorgganin ja nubbe nubbáj javllin:
”Guhtis sån le?
Tjabu biegga ja jávrre suvva jegadibá.”

Markusa nälját låhkusis

Les historien i Bibelen

35Samme dag, da det ble kveld, sa han til dem: «La oss sette over til den andre siden av sjøen.» 36De lot folkemengden bli igjen og tok ham med seg i båten der han satt. Også andre båter fulgte med. 37Da kom det en voldsom virvelstorm, og bølgene slo inn i båten så den holdt på å fylles. 38Jesus lå og sov på en pute bak i båten. De vekket ham og sa til ham: «Mester, bryr du deg ikke om at vi går under?» 39Da reiste han seg, truet vinden og sa til sjøen: «Stille! Vær rolig!» Vinden la seg, og det ble blikk stille. 40Så sa han til dem: «Hvorfor er dere så redde? Har dere ennå ingen tro?» 41Og de ble grepet av stor frykt og sa til hverandre: «Hvem er han? Både vind og sjø adlyder ham!»

Les i nettbibelen