Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Jesaja

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

< Forrige kapittelNeste kapittel >

Gjengjeldelse og forløsning
63Hvem er han som kommer fra Edom,
          fra Bosra i røde klær,
          han med den staselige drakten,
          han som skrider fram med stor kraft?
          «Det er jeg,
          som taler i rettferd
          og har makt til å frelse.»
          
   
 2 Hvorfor er drakten din så rød,
          lik klærne til en som tråkker druer?
          
   
 3 «I vinpressen tråkket jeg alene,
          ingen av folkene var med meg.
          Jeg tråkket på dem i min vrede
          og trampet dem ned i min harme.
          Saften deres sprutet på klærne mine,
          hele drakten min ble tilsølt.
          
   
 4 For jeg hadde hevnens dag i hjertet,
          året for å løse ut var kommet.
          
   
 5 Jeg så meg om, det var ingen som hjalp,
          jeg undret meg, men fikk ingen støtte.
          Armen min hjalp meg,
          og harmen min støttet meg.
          
   
 6 Jeg trampet folkene ned i min vrede
          og knuste dem i min harme,
          og blodet deres lot jeg renne til jorden.»

Folket angrer og ber om frelse
     7 Jeg vil minnes Herrens velgjerninger
          og lovsynge Herren
          for alt det Herren har gjort for oss,
          for alt det gode han har gjort mot Israels hus
          i sin barmhjertighet og store kjærlighet.
          
   
 8 Han har sagt: «Ja, de er mitt folk,
          barn som aldri sviker.»
          Og han ble deres frelser.
          
   
 9 I all deres trengsel var det ingen trengsel.
          Engelen for hans ansikt frelste dem.
          I sin kjærlighet og medfølelse
          løste han dem ut.
          Alltid løftet han dem opp og bar dem
          i gamle dager.
          
   
10 Men de var trassige
          og gjorde hans hellige Ånd sorg.
          Så ble han en fiende for dem,
          han kjempet selv imot dem.
          
   
11 Da tenkte folket på gamle dager, på Moses.
          Hvor er han som førte
          en gjeter for småfeet sitt
          opp fra vannet?
          Hvor er han som ga
          sin hellige Ånd i hans indre,
          
   
12 han som lot sin herlige arm
          gå fram på høyre side av Moses,
          han som kløvde vannet foran dem
          for å skape seg et evig navn,
          
   
13 han som lot dem gå gjennom dypene
          som hesten gjennom ørkenen?
          De snublet ikke.
          
   
14 Lik buskap som går ned i dalen,
          førte Herrens ånd dem til hvile.
          Slik ledet du ditt folk
          for å skape deg et herlig navn.
          
   
15 Se ned fra himmelen,
          fra din hellige, herlige bolig!
          Hvor er din lidenskap og din styrke?
          Ditt dirrende hjerte og din barmhjertighet
          holder seg tilbake for meg.
          
   
16 For du er vår far!
          Abraham kjenner oss ikke,
          og Israel vil ikke vite av oss.
          Du, Herre, er vår far.
          Ditt navn fra gamle dager
          er Han som løser oss ut.
          
   
17 Hvorfor fører du oss bort, Herre,
          fra dine veier?
          Hvorfor gjør du hjertet vårt hardt
          så vi ikke frykter deg?
          Vend tilbake for dine tjeneres skyld,
          stammene som er din eiendom!
          
   
18 Lite eide ditt hellige folk,
          våre motstandere tråkket din helligdom ned.
          
   
19 Det er som om du aldri hadde hersket over oss,
          som om navnet ditt ikke var nevnt over oss.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

09. desember 2022

Dagens bibelord

Lukas 7,24–28

Les i nettbibelen

24Da sendebudene fra Johannes var gått, begynte Jesus å tale til folket om Johannes: «Hva gikk dere ut i ødemarken for å se? Et siv som svaier i vinden? ... Vis hele teksten

24Da sendebudene fra Johannes var gått, begynte Jesus å tale til folket om Johannes: «Hva gikk dere ut i ødemarken for å se? Et siv som svaier i vinden? 25Nei! Hva gikk dere ut for å se? En mann kledd i fine klær? De som går i praktfulle klær og lever i luksus, bor i slott. 26Hva gikk dere da ut for å se? En profet? Ja, jeg sier dere: mer enn en profet! 27Det er om ham det står skrevet: Se, jeg sender min budbærer foran deg, han skal rydde veien for deg. 28Jeg sier dere: Blant dem som er født av kvinner, er ingen større enn Johannes. Men den minste i Guds rike er større enn han.

Dagens bibelord

Lukas 7,24–28

Les i nettbibelen

24Då bodberarane frå Johannes var gått, tala Jesus til folket om Johannes: «Kva gjekk de ut i øydemarka for å sjå? Eit sivstrå som svaiar i vinden? ... Vis hele teksten

24Då bodberarane frå Johannes var gått, tala Jesus til folket om Johannes: «Kva gjekk de ut i øydemarka for å sjå? Eit sivstrå som svaiar i vinden? 25Nei! Kva gjekk de ut for å sjå? Ein mann kledd i fine klede? Dei som er staseleg kledde og lever i overflod, held til i slotta sine. 26Men kva gjekk de ut for å sjå? Ein profet? Ja, eg seier dykk: meir enn ein profet! 27Det er om han dette står skrive: Sjå, eg sender min bodberar føre deg, han skal rydda vegen for deg. 28Eg seier dykk: Ingen av dei som er fødde av kvinner, er større enn Johannes. Men sjølv den minste i Guds rike er større enn han.

Dagens bibelord

Lukas 7,24–28

Les i nettbibelen

24Go Johannesa áirasat leigga mannan, de Jesus sárdnugođii olbmuide Johannesa birra: “Maid dii vulggiidet meahccái oaidnit? Skáhčirago mii sojada biekkas? ... Vis hele teksten

24Go Johannesa áirasat leigga mannan, de Jesus sárdnugođii olbmuide Johannesa birra: “Maid dii vulggiidet meahccái oaidnit? Skáhčirago mii sojada biekkas? 25Vai maid dii vulggiidet oaidnit? Čábbát gárvodan olbmágo? Dat geat gárvodit hearvás biktasiid ja ellet badjelmearálašvuođas, ásset šloahtain. 26Maid dii vulggiidet oaidnit? Profehtago? Profehta fal, ja mun cealkkán didjiide: Son lea eambbo go profehta. 27Son lea dat gean birra lea čállojuvvon: Mun vuolggahan áirasa du ovdal, son ráhkada dutnje geainnu. 28Mun cealkkán didjiide: Ii oktage gii lea riegádan nissonis, leat stuorit go Johannes, muhto buot uhcimusge Ipmila riikkas lea stuorit go son.