Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Tegnforklaringer
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
22Til korlederen. Etter «Morgenrødens hind». En salme av David. 2 Min Gud, min Gud, hvorfor har du forlatt meg? Hvorfor er du så langt borte når jeg trenger hjelp og skriker ut min nød? 3 Min Gud, jeg roper om dagen, men du svarer ikke, jeg roper om natten og får ikke ro. 4 Men du er Den hellige, som troner over Israels lovsang. 5 Til deg satte fedrene sin lit, de stolte på deg, og du fridde dem ut. 6 De ropte til deg og ble reddet, de stolte på deg og ble ikke til skamme. 7 Men jeg er en mark og ikke en mann, spottet av mennesker, foraktet av folk. 8 Alle som ser meg, håner meg, vrenger leppene og rister på hodet: 9 «Han har overgitt seg til Herren, la ham fri ham ut og redde ham, siden han har glede i ham!» 10 Du dro meg fram fra mors liv, du gjorde meg trygg ved hennes bryst. 11 Fra jeg ble født, er jeg kastet på deg, fra mors liv er du min Gud. 12 Vær ikke langt fra meg, for nøden er nær, og det er ingen som hjelper. 13 Store okser samler seg om meg, stuter fra Basan flokker seg rundt meg. 14 De sperrer opp gapet mot meg lik en løve som brøler og river i stykker. 15 Jeg renner bort som vann, alle mine bein er løsnet. Hjertet er som voks, det smelter i meg. 16 Munnen er tørr som et potteskår, tungen er klistret til ganen. Du legger meg ned i dødens støv. 17 Hunder samler seg om meg, en flokk av voldsmenn omringer meg. De gjennomborer mine hender og føtter. 18 Hvert bein i kroppen kan jeg telle. De stirrer, de ser på meg. 19 De deler klærne mine mellom seg og kaster lodd om kappen. 20 Men du, Herre, vær ikke langt borte, min styrke, skynd deg og hjelp meg! 21 Redd mitt liv fra sverdet, det eneste jeg har, fra hunders vold! 22 Fri meg fra løvens gap! Du har reddet meg fra villoksers horn. 23 Jeg vil fortelle mine brødre om ditt navn. Midt i forsamlingen vil jeg lovprise deg. 24 Dere som frykter Herren, lov ham! Hele Jakobs ætt, gi ham ære! Ha ærefrykt for ham, hele Israels ætt! 25 For han har ikke foraktet den som er hjelpeløs, og ikke vendt ryggen til den som lider. Han skjulte ikke ansiktet, men hørte da han ropte om hjelp. 26 I den store forsamlingen kommer min lovsang fra deg. Mine løfter vil jeg holde blant dem som frykter ham. 27 De hjelpeløse skal spise og bli mette, de som søker Herren, skal love ham. Må deres hjerte alltid leve! 28 Hele jorden skal minnes dette og vende om til Herren. Alle folk og slekter skal tilbe ham. 29 For kongeveldet hører Herren til, han hersker over folkene. 30 Alle mektige på jord skal tilbe ham, alle som stiger ned i støvet, skal bøye kne for hans ansikt. Men jeg lever for ham. 31 Min ætt skal tjene ham. De skal fortelle om Herren til kommende slekter 32 og kunngjøre for et folk som skal fødes, at han har vist rettferdighet. |
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
27. januar 2023
8Dersom dere oppfyller den kongelige lov i Skriften: Du skal elske din neste som deg selv, da gjør dere rett. 9Men gjør dere forskjell på folk, da synder dere, og loven anklager dere som lovbrytere. ... Vis hele teksten
8Dersom dere oppfyller den kongelige lov i Skriften: Du skal elske din neste som deg selv, da gjør dere rett. 9Men gjør dere forskjell på folk, da synder dere, og loven anklager dere som lovbrytere. 10For den som holder hele loven, men snubler i ett av budene, har gjort seg skyldig i å bryte dem alle. 11For han som sa: Du skal ikke bryte ekteskapet, han sa også: Du skal ikke slå i hjel. Om du ikke bryter ekteskapet, men slår i hjel, da er du en lovbryter. 12Etter frihetens lov skal dere dømmes, etter den skal dere tale og handle. 13For dommen skal være ubarmhjertig mot den som ikke har vist barmhjertighet, men barmhjertigheten triumferer over dommen.
8Dersom de oppfyller den kongelege lov i Skrifta: Du skal elska nesten din som deg sjølv, då gjer de rett. 9Men gjer de forskjell på folk, då syndar de, og lova klagar dykk som lovbrytarar. ... Vis hele teksten
8Dersom de oppfyller den kongelege lov i Skrifta: Du skal elska nesten din som deg sjølv, då gjer de rett. 9Men gjer de forskjell på folk, då syndar de, og lova klagar dykk som lovbrytarar. 10For den som held heile lova, men snublar i eit einaste bod, han har gjort seg skuldig i brot på dei alle. 11For han som sa: Du skal ikkje bryta ekteskapet, han sa òg: Du skal ikkje slå i hel. Om du då ikkje bryt ekteskapet, men slår i hel, så har du vorte ein lovbrytar. 12Etter fridomens lov skal de dømmast, etter den skal de tala og handla. 13For dommen skal vera utan miskunn mot den som ikkje har vist miskunn. Men miskunn sigrar over dommen.
8Jos dii ollašuhttibehtet lága gonagaslaš báhkkoma nugo dat lea čállagiin: Ráhkis lagamuččat nugo iežat, de dahkabehtet riekta. 9Muhto jos dii geahččabehtet olbmo hápmái, de dii suddudehpet, ja láhka cuoigu din rihkkun. ... Vis hele teksten
8Jos dii ollašuhttibehtet lága gonagaslaš báhkkoma nugo dat lea čállagiin: Ráhkis lagamuččat nugo iežat, de dahkabehtet riekta. 9Muhto jos dii geahččabehtet olbmo hápmái, de dii suddudehpet, ja láhka cuoigu din rihkkun. 10Dat gii muđui doallá lága muhto rihkku dan ovtta sajis, lea rihkkon buot báhkkomiid. 11Son gii celkkii: Don it oaččo rihkkut náittosdili, celkkii maiddái: Don it oaččo goddit. Vaikko it rihkoše náittosdili, de don leat láhkarihkku, jos gottát. 12Friddjavuođa lága mielde dii dubmejuvvobehtet; atnet dan muittus maid ain sárdnubehtet dahje dahkabehtet. 13Duopmu lea árpmuheapme dasa gii ii leat leamaš váibmoláđis, muhto váibmoláđisvuohta vuoitá duomu.