Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Salmenes bok

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
Se film

Les mer om BibleProject.

< Forrige kapittelNeste kapittel >
50En salme av Asaf.
        
          Gud over guder taler,
           Herren roper til jorden
          der sol går opp og der sol går ned.
          
   
 2 Fra Sion, det fullkomment vakre,
          stråler Gud fram.
          
   
 3 Vår Gud kommer, han tier ikke.
          Foran ham går en fortærende ild,
          omkring ham stormer det sterkt.
          
   
 4 Han kaller på himmelen der oppe
          og på jorden, for han vil dømme sitt folk.
          
   
 5 Samle mine trofaste hos meg,
          de som med offer
          har sluttet pakt med meg.
          
   
 6 Himmelen forkynner hans rettferd.
          Han er en Gud som dømmer.
          
   
 7 Hør, mitt folk, jeg vil tale,
          Israel, jeg vil vitne mot deg.
          Jeg er Gud, din Gud.
          
   
 8 Det er ikke for dine slaktoffer jeg viser deg til rette,
          dine brennoffer er alltid foran meg.
          
   
 9 Men jeg tar ikke okser fra ditt hus
          eller bukker fra dine kveer.
          
   
10 For alt viltet i skogen er mitt,
          dyrene på de tusen fjell.
          
   
11 Jeg kjenner alle fugler i fjellet,
          krypet på marken tilhører meg.
          
   
12 Var jeg sulten, sa jeg det ikke til deg,
          for jorden og det som fyller den, tilhører meg.
          
   
13 Skulle jeg spise kjøtt av okser
          eller drikke blod av bukker?
          
   
14 Du skal ofre lovsang til Gud,
          oppfylle dine løfter til Den høyeste!
          
   
15 Kall på meg på nødens dag,
          så vil jeg utfri deg, og du skal gi meg ære.
          
   
16 Men til den lovløse sier Gud:
          Hvorfor står du og ramser opp mine bud
          og tar min pakt i din munn?
          
   
17 Du har jo hatet formaning
          og kastet mine ord bak deg.
          
   
18 Ser du en tyv, slår du følge med ham,
          med ekteskapsbrytere gjør du felles sak.
          
   
19 Du slipper munnen løs i ondskap,
          med tungen spinner du svik.
          
   
20 Du sitter og taler mot din bror,
          din mors sønn skitner du til.
          
   
21 Dette gjorde du, og jeg tidde.
          Du tenkte at jeg var som du.
          Men jeg skal vise deg til rette,
          stille saken fram for deg.
          
   
22 Forstå dette, dere som glemmer Gud!
          Ellers river jeg dere i stykker,
          og ingen kan berge dere.
          
   
23 Den som ofrer lovsang, gir meg ære,
          den som gjør sin vei fast,
          lar jeg se Guds frelse.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

30. mai 2023

Dagens bibelord

Efeserne 6,14–20

Les i nettbibelen

14Stå da fast! Spenn sannhetens belte rundt livet og kle dere i rettferdighetens brynje, 15stå klar med fredens evangelium som sko på føttene. 16Hold alltid troens skjold høyt! Med det kan dere slukke alle den ondes brennende piler. ... Vis hele teksten

14Stå da fast! Spenn sannhetens belte rundt livet og kle dere i rettferdighetens brynje, 15stå klar med fredens evangelium som sko på føttene. 16Hold alltid troens skjold høyt! Med det kan dere slukke alle den ondes brennende piler. 17Ta imot frelsens hjelm og Åndens sverd, som er Guds ord. 18Gjør dette i bønn, og legg alt fram for Gud! Be alltid i Ånden! Våk og hold ut i bønn for alle de hellige, 19også for meg. Be om at de rette ordene må bli gitt meg når jeg skal tale, så jeg frimodig kan gjøre evangeliets mysterium kjent, 20det som jeg er sendebud for også mens jeg er i lenker. Be om at jeg ved evangeliet får frimodighet til å tale slik jeg skal.

Dagens bibelord

Efesarane 6,14–20

Les i nettbibelen

14Så stå då fast: Spenn sanninga til belte om livet, ta rettferda til brynje, 15og snør fredens evangelium til skor på føtene, så de er klare til å gå. 16Lyft trua høgt til skjold i alt som hender! Med det kan de sløkkja alle brennande piler frå den vonde. ... Vis hele teksten

14Så stå då fast: Spenn sanninga til belte om livet, ta rettferda til brynje, 15og snør fredens evangelium til skor på føtene, så de er klare til å gå. 16Lyft trua høgt til skjold i alt som hender! Med det kan de sløkkja alle brennande piler frå den vonde. 17Ta frelsa til hjelm, og grip Andens sverd, som er Guds ord. 18Gjer dette i bøn, og legg alt fram for Gud! Be alltid, i Anden! Vak og hald ut i bøn for alle dei heilage. 19Be òg for meg, at ordet må bli gjeve meg når eg opnar munnen, så eg med frimod kan forkynna mysteriet i evangeliet, 20det som eg er sendebod for òg når eg er i lenkjer. Be om at eg ved evangeliet må få frimod til å tala som eg skal.

Dagens bibelord

Efesarane 6,14–20

Les i nettbibelen

14De bissot nanusin, boahkánastet iežadet duohtavuođain ja gárvodehket vanhurskkisvuođa ruovdegárvvu 15ja gámahehket julggiid geargatvuođain sárdnidit ráfi evangeliuma. 16Dollet álo oskku galbba mainna nagodehpet čáskadit bahágasa buolli njuolaid. ... Vis hele teksten

14De bissot nanusin, boahkánastet iežadet duohtavuođain ja gárvodehket vanhurskkisvuođa ruovdegárvvu 15ja gámahehket julggiid geargatvuođain sárdnidit ráfi evangeliuma. 16Dollet álo oskku galbba mainna nagodehpet čáskadit bahágasa buolli njuolaid. 17Váldet maiddái bestojumi oaivesuoji ja Vuoiŋŋa miehki, mii lea Ipmila sátni. 18Dahket dan rohkadallamiin ja átnumiin. Rohkadallet álelassii Vuoiŋŋas. Gohcet ja bissot nanusin go rohkadallabehtet buot bassi olbmuid ovddas. 19Rohkadallet maiddái mu ovddas, vai munnje addojuvvojit rievttes sánit gulahit roahkkadit evangeliuma čiegusvuođa 20man áirras mun lean, dál giddagasas. Rohkadallet ahte mun oččošin roahkkatvuođa sárdnut nugo galggan.