Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Paulusa nubbi girji korintalaččaide

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

< Forrige kapittelNeste kapittel >

Jerusalema kristtalaččaid veahkeheapmi
8Vieljažiiddán, mii dáhttut din diehtit man stuorra árpmu Ipmil lea čájehan Makedonia searvegottiide.  2 Vaikko áŧestusat leat daid geahččalan, de oskkolaččaid illu lei nu badjelmearálaš ahte sii stuorra geafivuođasge ledje árvasat ja adde valjis attáldagaid.  3 Mun duođaštan ahte sii adde dan maid suite ja velá eambbo, ja eaktodáhtos.  4 Sii átno mis njuorrasit beassat searvat veahkehit bassi olbmuid.  5 Eaige sii dahkan dušše dan maid mii leimmet sávvan, muhto ovddimustá sii adde Ipmila dáhtu mielde iežaset Hearrái ja maiddái midjiide.  6 Danne mii siđaimet Titusa geahččat dan ahte attáldat maid son lei juo álggahan din gaskkas, šattašii ollisin din luhtte.  7 Dishan lea buot nu valjis juohke dáfus: osku, sárdnunmáhttu, diehtu, áŋgirvuohta ja dat ráhkisvuohta mii lea boahtán didjiide mis. De lehket maid dii árvasat go addibehtet dán attáldaga.
   
 8 Mun in daja dán danin vai beasan din gohččut, muhto vai beasan geahččalit leago din ráhkisvuohta duohta. Dan mun dagan go muitalan didjiide makkár earáid áŋgirvuohta lea.  9 Dii dovdabehtet Hearrámet Jesus Kristusa árpmu: Vaikko son lei rikkis, de son šattai geafin din dihte, vai dii riggubehtet su geafivuođa bokte.
   
10 Mun attán didjiide neavvaga, ja dat lea didjiide ávkin, dii geat diibmá álggiidet bargat buriin dáhtuin. 11 Ollašuhttet dál dan barggu seammá buriin dáhtuin go álggiidet, návccaideattet mielde. 12 Jos das gii addá, lea buorre dáhttu, de su attáldat adnojuvvo árvvus dan mielde mii sus lea, iige gáibiduvvo dakkár mii sus ii leat. 13 Ulbmil ii leat dat ahte go earáid dilli buorrána, de din dilligis hedjona, muhto vai goappašagaid dilli livččii ovttalágán. 14 Dál dis lea valljivuohta ja dii veadjibehtet geahpedit doid vádjitvuođa. Nuppe háve doingis lea valljivuohta ja sii vedjet geahpedit din vádjitvuođa, ja nu buohkaid dilli šaddá ovttalágánin. 15 Čállojuvvonhan lea: Das gii lei čoaggán ollu, ii lean liiggás, iige das gii lei čoaggán uhccán, váilon mihkkege.
Titus ja searvegotti áirasat
16 Giittus lehkos Ipmilii gii lea boktán Titusa váibmui seammá áŋgirvuođa bargat din ovdii. 17 Son guorrasii mu bivdagii, ja son lea nu áŋgir ahte dál son ieš dáhttu vuolgit din lusa. 18 Su mielde mii vuolggahit nuppi vielja gean barggu evangeliuma ovddas buot searvegottit rámidit. 19 Searvegottit leat dasa lassin maiddái válljen su min mátkeguoibmin doalvut dán ráhkisvuođaattáldaga maid mii leat doaimmahan Hearrá gudnin ja mainna mii dáhttut čájehit iežamet buori dáhtu. 20 Mii dáhttut leat vissásat dasa ahte ii oktage beasa moaitit dan mo mii áittardit dán valljugas veahki čoagginbarggu. 21 Midjiide lea deaŧalaš dahkat dan mii lea riekta ii dušše Hearrá čalmmiin, muhto maiddái olbmuid čalmmiin. 22 Mii vuolggahit sudno mielde velá vieljaineamet muhtuma gii máŋgga áššis ja dávjá lea čájehan iežas áŋgirvuođa ja gii dál lea velá ollu áŋgireabbo, danin go son luohttá didjiide nannosit. 23 Titus lea nappo mu bargoguoibmi ja veahkki mu iežan barggus din ovdii, ja dát vieljat leaba searvegotti áirasat, soai leaba Kristusa gudni. 24 Addet dál sidjiide searvegottiid oaidnut duođaštusa iežadet ráhkisvuođas ja čájehehket ahte mii eat leat rámidan din duššás.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

28. juni 2022

Dagens bibelord

1. Korinter 9,24–27

Les i nettbibelen

24Vet dere ikke at på stadion deltar alle i løpet, men bare én får seiersprisen? Løp da slik at dere vinner den! 25Alle som deltar i kamplekene, må nekte seg alt. De gjør det for å vinne en seierskrans som visner, vi for å vinne en som aldri visner. ... Vis hele teksten

24Vet dere ikke at på stadion deltar alle i løpet, men bare én får seiersprisen? Løp da slik at dere vinner den! 25Alle som deltar i kamplekene, må nekte seg alt. De gjør det for å vinne en seierskrans som visner, vi for å vinne en som aldri visner. 26Jeg løper derfor ikke uten å ha et mål. Jeg er heller ikke lik en nevekjemper som slår i løse luften. 27Nei, jeg kjemper mot meg selv og tvinger kroppen til å lystre, for at ikke jeg som har forkynt for andre, selv skal komme til kort.