Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Paulusa nubbi girji korintalaččaide

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Neste kapittel >

Dearvvuođat
1Paulus, Ipmila dáhtus Kristus Jesusa apostal, ja min viellja Timoteus dearvvaheaba Ipmila searvegotti mii lea Korintas, ja buot bassi olbmuid miehtá Akaia.  2 Árbmu didjiide ja ráfi Ipmilis, min Áhčis, ja Hearrá Jesus Kristusis!
Ipmil addá jeđđehusa
 3 Máidnojuvvon lehkos Hearrámet Jesus Kristusa Ipmil ja Áhčči, váibmoláđisvuođa Áhčči ja buot jeđđehusa Ipmil!  4 Son jeđđe min buot min áŧestusain, vai mii dainna jeđđehusain mainna Ipmil jeđđe min, sáhtášeimmet jeđđet sin geain leat áŧestusat.  5 Dasgo nugo mii leat valljugasat ožžon oasi Kristusa gillámušain, nu mii maiddái oažžut valljugasat jeđđehusa Kristusa bokte.  6 Jos mis lea áŧestus, de dat lea didjiide jeđđehussan ja bestojupmin. Jos mii jeđđejuvvot, de dat lea didjiide jeđđehussan mii veahkeha din gierdat seamma gillámušaid maid miige gierdat.  7 Mii luohttit nannosit dasa ahte dii gierdabehtet. Miihan diehtit ahte nugo dii lehpet oasálaččat gillámuššii, de nu dii lehpet maiddái oasálaččat jeđđehussii.
   
 8 Vieljažiiddán, mun dáhtun din diehtit man vártnuhis dilis mii leimmet Asias. Min deaividedje nu mearihis lossa ja badjelmearálaš váttisvuođat ahte eat šat jáhkkán oppa gádjut heaggametge.  9 Mii navddiimet juo ahte leat dubmejuvvon jápmimii, amamet šat luohttit alcceseamet, muhto Ipmilii guhte čuoččáldahttá jábmiid. 10 Dakkár stuorra heakkaváttus son min gájui ja gádju ain. Mii luohttit dasa ahte son ain gádju min, 11 go diige veahkehehpet min rohkadusaideattetguin, vai eatnagiid njálmmis badjána giittus Ipmilii dan árpmus maid son lea čájehan midjiide.
Paulus maŋida mátkki
12 Mii rámádallat ahte máilmmis ja earenoamážit din luhtte mii leat vádjolan Ipmila vuoiggalašvuođas ja buhtisvuođas. Dan duođašta maiddái min oamedovdu. Min lea oahpistan Ipmila árbmu iige olmmošlaš viisodat. 13 Das maid mii čállit didjiide, ii leat eará oaivil go maid dii ieža sáhttibehtet lohkat ja áddet. Mun sávan ahte dii oahppabehtet áddet ollásit, 14 dego juo muhtun muddui áddebehtetge, ahte Hearrámet Jesusa beaivvi mii leat din rápmi ja diigis min.
   
15 Dása mun luhtten go vuohččan áigon boahtit din lusa, vai dii livččiidet ožžon guovttegeardásaš ilu. 16 Mu áigumuššan lei galledit din sihke dalle go livččen leamaš mannamin Makedoniai ja fas ođđasis go livččen máhccan doppe. Dii livččiidet dasto ráhkkanahttán mu vuolgit Judeai.
   
17 Dat lei mu áigumuš. Leigo dat mus dušše guovttádastin? Leatgo mus dušše olmmošlaš áigumušat, nu ahte mun dajan sihke “de lea” ja “ii leat”? 18 Ipmil sáhttá duođaštit ahte min sárdni ii leat didjiide “de lea” ja “ii leat”. 19 Ipmila Bárdni, Jesus Kristus, gean mii leat sárdnidan din gaskkas, mun, Silvanus ja Timoteus, son ii leat “de lea” ja “ii leat”, sus lea dušše “de lea”. 20 Dasgo buot Ipmila lohpádusain lea sus “de lea”. Danne mii maiddái cealkit su bokte Amen, Ipmilii gudnin. 21 Ipmil lea dat gii bisuha min ja maiddái din nanusin Kristusa siste ja dat gii lea vuoidan min. 22 Son lea maiddái merken min seaillainis ja addán midjiide Vuoiŋŋa min váibmui pántan.
   
23 Mun válddán Ipmila duođašteaddjin ja nannen iežan heakkain ahte vai seasttášin din, de mun in leat vel boahtán Korintii. 24 Ii leat nu ahte mii dáhtošeimmet mearridit din oskku, muhto mii leat bargoguoimmit guđet bargat didjiide illun. Oskkus dii lehpet nannosat.
Neste kapittel >

31. januar 2023

Dagens bibelord

Romerne 10,13–17

Les i nettbibelen

13Hver den som påkaller Herrens navn, skal bli frelst. 14Men hvordan kan de påkalle en de ikke tror på? Hvordan kan de tro på en de ikke har hørt om? Og hvordan kan de høre uten at noen forkynner? ... Vis hele teksten

13Hver den som påkaller Herrens navn, skal bli frelst. 14Men hvordan kan de påkalle en de ikke tror på? Hvordan kan de tro på en de ikke har hørt om? Og hvordan kan de høre uten at noen forkynner? 15Og hvordan kan de forkynne hvis de ikke er utsendt? Det står jo skrevet: Hvor vakre de er, føttene til dem som bringer godt budskap! 16Men ikke alle var lydige mot evangeliet. Jesaja sier: Herre, hvem trodde vårt budskap? 17Så kommer da troen av det budskapet en hører, og budskapet kommer av Kristi ord.

Dagens bibelord

Romarane 10,13–17

Les i nettbibelen

13Kvar den som kallar på Herrens namn, skal bli frelst. 14Men korleis kan dei kalla på ein som dei ikkje trur på? Og korleis kan dei tru på ein som dei ikkje har høyrt om? Og korleis kan dei høyra utan at nokon forkynner? ... Vis hele teksten

13Kvar den som kallar på Herrens namn, skal bli frelst. 14Men korleis kan dei kalla på ein som dei ikkje trur på? Og korleis kan dei tru på ein som dei ikkje har høyrt om? Og korleis kan dei høyra utan at nokon forkynner? 15Og korleis kan dei forkynna dersom dei ikkje blir utsende? Som det står skrive: Kor vakre dei er, føtene til dei som kjem med gledebod! 16Men ikkje alle var lydige mot evangeliet. Jesaja seier: Herre, kven trudde bodskapen vår? 17Så kjem då trua av bodskapen ein høyrer, og bodskapen kjem ved Kristi ord.

Dagens bibelord

Romarane 10,13–17

Les i nettbibelen

13Dasgo juohkehaš gii čuorvu Hearrá nama, bestojuvvo. 14Muhto mo sii sáhttet čuorvut su geasa eai oskko? Mo sii sáhttet oskut sutnje gean birra eai leat gullan? Mo sii sáhttet gullat, jos ii oktage sárdnit? ... Vis hele teksten

13Dasgo juohkehaš gii čuorvu Hearrá nama, bestojuvvo. 14Muhto mo sii sáhttet čuorvut su geasa eai oskko? Mo sii sáhttet oskut sutnje gean birra eai leat gullan? Mo sii sáhttet gullat, jos ii oktage sárdnit? 15Mo oktage sáhttá sárdnidit, jos son ii leat vuolggahuvvon? Nugo lea čállojuvvon: Man čábbát leat daid lávkkit geat buktet buriid ságaid. 16Muhto eai buohkat leat leamaš gulolaččat evangeliumii. dasgo Jesaja cealká: Hearrá, gii oskkui min sárdnái? 17Osku boahtá gullamis ja gullan boahtá Kristusa sánis.