Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Nubbi Samuelgirji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

< Forrige kapittelNeste kapittel >

David šaddá oppa Israela gonagassan
5Buot Israela čearddat bohte Davida lusa Hebronii ja dadje: “Mii leat seammá oažži ja varra go don.  2 Juo ovdal, dalle go Saul ain lei min gonagas, de don jođihit Israela dan soahtemohkiin. Hearrá lea cealkán dutnje: Don geahčat mu álbmoga Israela, don šattat Israela ráđđejeaddjin.”  3 De bohte buot Israela vuorrasat gonagasa lusa Hebronii. David dagai singuin lihtu Hearrá ovddas, ja sii vuide Davida Israela gonagassan.  4 David lei golbmalogijahkásaš go šattai gonagassan, ja son ráđđii njealljelogi jagi:  5 Čieža jagi guhtta mánu Juda gonagassan Hebronis ja golbmalogigolbma jagi Israela ja Juda gonagassan Jerusalemis.
   
 6 Gonagas vulggii olbmáidisguin Jerusalemii soahtat jebuslaččaiguin geat ásse doppe. Sii dadje Davidii: “Deike don it boađe. Čalmmeheamit ja skierpmát ádjet du eret.” Sii oaivvildedje ahte David ii ožžon boahtit gávpogii.  7 Muhto David válddii Siona ladni, mii dál lea Davida gávpot.  8 Dan beaivvi son dajai: “Dat gii časká jebuslaččaid ja buvtteha čáhcesuona rádjái, son časká daid čalmmehemiid ja skierpmáid geaid David vašuha.” Aiddo dan dihte daddjojuvvo: “Čalmmeheamit ja skierpmát eai oaččo boahtit tempelii.”  9 Dasto David ásai ladnái ja gohčui dan Davida gávpogin. Son nannii gávpoga ladniiguin Millo rájes gávpoga guovddáža guvlui. 10 David šattai ain fámolaččabun, danin go Hearrá, Almmiveagaid Ipmil, lei suinna.
   
11 Hiram, Tyrosa gonagas, vuolggahii áirasiid Davida lusa ja skáhppui sutnje sedermuora, snihkkáriid ja geađgederpiid, ja dat olbmát huksejedje Davidii šloahta. 12 Dalle David ipmirdii ahte Hearrá lei nannen su saji Israela gonagassan ja lei diktán su gonagasvuođa menestuvvat sutnje iežas álbmoga Israela dihte.
   
13 Maŋŋil go David lei boahtán Hebronis Jerusalemii, de son válddii vel eambbo áhkáid ja liigeáhkáid, ja sutnje riegádedje bártnit ja nieiddat. 14 Daid bártniid namat geat riegádedje sutnje Jerusalemis, ledje Šammua, Šobab, Natan, Salomo, 15 Jibhar, Elišua, Nefeg, Jafia, 16 Elišama, Eljada ja Elifelet.
David vuoitá filistalaččaid
17 Go filistalaččat gulle ahte David lei vuidojuvvon Israela gonagassan, de sii buohkat vulge johtui, vai besset fallehit Davida. Go David gulai dan, de son manai ladnásis váriide. 18 Filistalaččat bohte ja leabbanedje Refaimleahkái. 19 David jearai Hearrás: “Vuolggángo mun soahtat filistalaččaiguin? Attátgo don sin mu gihtii?” Hearrá vástidii Davidii: “Vuolgge! Mun attán filistalaččaid du gihtii.” 20 Dalle David manai Baal-Perasimii ja časkkii sin doppe. De son dajai: “Hearrá lea cuvken vašálaččaid mu ovddas nugo čázit cuvkejit buođu.” Danin dat báiki oaččui nama Baal-Perasim. 21 Filistalaččat guđđe dohko eahpeipmilgovaideaset, ja David ja su olbmát válde daid mielde.
   
22 Muhto filistalaččat bohte ođđasis ja leabbanedje Refaimleahkái. 23 David jearai Hearrás neavvaga, ja Hearrá vástidii: “Ale mana njuolga sin vuostá, muhto garvve ja fallet sin duogábeale, bakamuoraid buohta. 24 Go gulat lávkkiid skoahpamin bakamuoraid gierragiin, de fallet hoahpus, dasgo dalle Hearrá manná du ovddas časkit filistalaččaid soahteveaga.” 25 David dagai nu go Hearrá lei gohččon, ja son časkkii filistalaččaid ja doarridii sin Geba rájes gitta Gesera rádjái.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

05. desember 2022

Dagens bibelord

Jesaja 2,2–5

Les i nettbibelen

2I de siste dager skal det skje at Herrens tempelberg skal stå urokkelig som det høyeste av fjellene og rage over høydene. Dit skal alle folkeslag strømme. ... Vis hele teksten

2I de siste dager skal det skje at Herrens tempelberg skal stå urokkelig som det høyeste av fjellene og rage over høydene. Dit skal alle folkeslag strømme. 3Mange folk skal dra av sted og si: «Kom, la oss gå opp til Herrens fjell, til Jakobs Guds hus, så han kan lære oss sine veier og vi kan ferdes på hans stier. For lov skal gå ut fra Sion, Herrens ord fra Jerusalem.» 4Han skal dømme mellom folkeslag og skifte rett for mange folk. De skal smi sverdene om til plogskjær og spydene til vingårdskniver. Folk skal ikke løfte sverd mot folk, ikke lenger læres opp til krig. 5Kom, Jakobs hus, la oss vandre i Herrens lys!

Dagens bibelord

Jesaja 2,2–5

Les i nettbibelen

2I dei siste dagar skal det skje at Herrens tempelberg skal stå urokkeleg som det høgaste av fjella og raga over høgdene. Dit skal alle folkeslag strøyma. ... Vis hele teksten

2I dei siste dagar skal det skje at Herrens tempelberg skal stå urokkeleg som det høgaste av fjella og raga over høgdene. Dit skal alle folkeslag strøyma. 3Mange folk skal dra av stad og seia: «Kom, lat oss gå opp til Herrens fjell, til huset åt Jakobs Gud, så han kan læra oss sine vegar og vi kan ferdast på hans stigar. For lov skal gå ut frå Sion, Herrens ord frå Jerusalem.» 4Han skal dømma mellom folkeslag og skifta rett for mange folk. Dei skal smi sverda om til plogskjer og spyda til vingardsknivar. Folk skal ikkje lyfta sverd mot folk, ikkje lenger lærast opp til krig. 5Kom, Jakobs hus, lat oss vandra i Herrens lys!

Dagens bibelord

Jesaja 2,2–5

Les i nettbibelen

2Boahtá áigi goas Hearrá tempelvárri čuožžu nanusin, váriin alimussan, alážiin bajimussan, ja álbmogat márret dohko, ... Vis hele teksten

2Boahtá áigi goas Hearrá tempelvárri čuožžu nanusin, váriin alimussan, alážiin bajimussan, ja álbmogat márret dohko, 3Eatnat olbmuid čearddat johttájit ja dadjet: “Bohtet, vulgot Hearrá várrái, Jakoba Ipmila vissui. Son oahpista midjiide geainnuidis, mii dáhttut vádjolit su bálgáid, danin go Hearrá láhka vuolgá Sionis, Hearrá sátni Jerusalemis.” 4Son dubme álbmogiid, cealká duomu eatnat olbmuid čearddaide. Sii dáhkot mihkiideaset plogaávjun ja sáittiideaset viidnegárdeniibin. Álbmot ii šat lokte miehki álbmoga vuostá, dat eai šat oahpahala soahtat. 5Jakoba mánát, bohtet, vádjolehkot Hearrá čuovggas!