Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Apostaliid dagut

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

< Forrige kapittelNeste kapittel >

Saul Damaskusa geainnus
9Saul dárai ain vašis ja dáhtui goddit Hearrá máhttájeddjiid. Son manai bajimusbáhpa lusa  2 ja ánui sus reivviid Damaskusa synagogaide, vai beasašii váldit gitta dan Geainnu vádjoleddjiid, sihke olbmáid ja nissoniid, ja buktit sin čatnagasas Jerusalemii.
   
 3 Go Saul lei mátkkis ja lahkanišgođii Damaskusii, de fáhkkestaga almmis šleađggehii čuovga su birra.  4 Son gahčai eatnamii ja gulai jiena cealkimin: “Saul, Saul, manne doarrádalat mu?”  5 Son jearai: “Hearrá, gii don leat?” Jietna vástidii: “Mun lean Jesus gean don doarrádalat.  6 Čuožžil ja mana gávpogii. Doppe don beasat gullat maid galggat dahkat.”  7 Saula mátkeguoimmit čužžo jávohaga. Sii gulle gal jiena, muhto eai oaidnán ovttage.  8 Saul lihkai eatnamis, muhto go son rabastii čalmmiid, de son ii oaidnán maidege. Earát láidejedje su gieđas Damaskusii.  9 Golmma beaivái son ii oaidnán, ii borran iige juhkan.
   
10 Damaskusis lei máhttájeaddji gean namma lei Ananias. Hearrá celkkii sutnje oainnáhusas: “Ananias!” Son vástidii: “Dás mun lean, Hearrá.” 11 Hearrá celkkii: “Mana dan geidnui mii gohčoduvvo Njulgesgeaidnun ja jeara Judasa viesus Saula, Tarsosa olbmo. Son lea rohkadallamin, 12 ja oainnáhusas son lea oaidnán ahte Ananias-nammasaš olmmái boahtá sisa ja bidjá gieđaid su ala, vai son oažžu fas oainnu.” 13 Ananias vástidii: “Hearrá, mun lean olusiin gullan man ollu baháid dát olmmái lea dahkan du bassi olbmuide Jerusalemis. 14 Ja son lea ožžon bajimusbáhpain fápmudusa váldit gitta dáppege buohkaid geat čurvot du nama.” 15 Muhto Hearrá celkkii sutnje: “Mana, mun lean válljen su iežan gaskaoapmin, dovddastit mu nama máilmmi álbmogiid ja gonagasaid ja maiddái Israela álbmoga ovddas. 16 Mun áiggun čájehit sutnje man ollu son šaddá gillát mu nama dihte.”
   
17 Ananias vulggii. Son manai vissui, bijai gieđaid Saula ala ja dajai: “Saul, vieljažan! Hearrá lea vuolggahan mu, Jesus guhte almmustuvai dutnje go don ledjet boahtimin deike. Son vuolggahii mu, vai don oaččut fas oainnu ja Bassi Vuoigŋa deavdá du.” 18 Dan seammás loggásedje Saula čalmmiin dego čuopmasat, ja son oaččui fas oainnu. Son lihkai čuoččat, ja son gásttašuvvui. 19 Go son lei boradan, de son áhpásmuvai.
        Saul orui muhtun áiggi Damaskusis máhttájeddjiid luhtte.
20 Dallánaga son sárdnidišgođii synagogain ahte Jesus lea Ipmila Bárdni. 21 Buohkat geat gulle su, ovddošedje ja dadje: “Iigo son leat dat olmmái gii Jerusalemis dáhtui duššadit sin geat čurvot dan nama? Iigo son boahtán deike váldit sin gitta ja doalvut sin bajimusbáhpaid gihtii?” 22 Muhto Saul nanosmuvai ain eambbo, ja son jávohuhtii Damaskusa juvddálaččaid go čájehii sidjiide ahte Jesus lea Messias.
   
23 Muhtun áiggi geažes juvddálaččat lihtodedje goddit Saula. 24 Muhto Saul oaččui diehtit sin áigumušaid. Sii fáktejedje gávpotpoarttaid ija beaivvi, vai besset goddit su, 25 muhto muhtun ija máhttájeaddjit veahkehedje su báhtarit ja luite su gore siste gávpotmuvrras vuolás.
Saul Jerusalemis
26 Go Saul lei boahtán Jerusalemii, de son geahččalii searvat máhttájeddjiide, muhto buohkat balle sus eaige jáhkkán ahte son lei máhttájeaddji. 27 Dalle Barnabas doalvvui su apostaliid lusa. Son muitalii sidjiide mo Saul lei mátkkis oaidnán Hearrá, mo Hearrá lei sárdnon sutnje ja mo son Damaskusis lei sárdnidan roahkkadit Jesusa nammii. 28 Das maŋŋil Saul elii ja vádjolii sin gaskkas Jerusalemis. Son sárdnidii roahkkadit Hearrá nammii. 29 Son sártnui maid greikkagielat juvddálaččaide ja nákkáhalai singuin, muhto sii geahččaledje goddit su. 30 Go vieljat dan gulle, de sii dolvo Saula Kaisareai ja vuolggahedje su doppe Tarsosii.
   
31 Girkus lei dál ráfi miehtá Judea, Galilea ja Samaria. Dat elii ja nanusmuvai Hearrá balus, ja Bassi Vuoigŋa arvvosmahtii dan, nu ahte dat ain stuorui.
Peter Lyddas ja Joppes
32 Peter vádjolii báikkis báikái ja bođii maiddái daid bassi olbmuid lusa geat ásse Lyddas. 33 Doppe son deaivvai Aineas-nammasaš olbmá gii lei gáldnan ja veallán seaŋggabuorrin gávcci jagi. 34 Peter dajai sutnje: “Aineas, Jesus Kristus dearvvašmahttá du! Čuožžil ja rája seaŋggat.” Olmmái čuožžilii dallánaga. 35 Buohkat geat ásse Lyddas ja Sarona duolbadasas, oidne su, ja sii jorgaledje ja osko Hearrái.
   
36 Joppes lei máhttájeddjiid searvvis nisson gean namma lei Tabita; namma lea greikkagillii Dorkas. Son dagai ollu buriid ja attii gefiide valjis attáldagaid. 37 Muhto daid áiggiid son buohccái ja jámii, ja sii basse su ja dolvo su loktalatnjii. 38 Lydda lea Joppe lahka, ja go máhttájeaddjit gulle ahte Peter lei doppe, de sii vuolggahedje guokte olbmá rávkat su boahtit dallánaga sin lusa.
   
39 Peter vulggii dalán sudno mielde. Go son joavddai dohko, de sii dolvo su loktalatnjii gos leaskanissonat čoahkkanedje su birra ja čieru čájáhalle sutnje báiddiid ja eará gárvvuid maid Dorkas lei gorron go ain lei singuin. 40 Peter sevii buohkaid olggos, čippostii ja rohkadalai. De son jorggihii jábmi beallái ja dajai: “Tabita, lihka bajás!” Nisson rabastii čalmmiid, ja go son oinnii Petera, de son čohkkedii. 41 Peter geigii sutnje gieđa ja veahkehii su čuoččat. De son rávkkai sisa leaskkaid ja buot bassi olbmuid, ja sii besse oaidnit ahte Tabita lei eallimin. 42 Dát dáhpáhus bekkii miehtá Joppe, ja olusat osko Hearrái. 43 Peter orui Joppes vel eatnat beivviid ja ásai muhtun Simon-nammasaš náhkkebárkejeaddji geahčen.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

23. mars 2023

Dagens bibelord

Jesaja 41,8–13

Les i nettbibelen

8Men du, Israel, min tjener, Jakob, som jeg har utvalgt, ætt av Abraham, min venn, 9som jeg grep tak i ved jordens ender og kalte fra dens ytterste grense. Jeg sa til deg: «Du er min tjener, jeg har utvalgt deg og ikke forkastet deg.» ... Vis hele teksten

8Men du, Israel, min tjener, Jakob, som jeg har utvalgt, ætt av Abraham, min venn, 9som jeg grep tak i ved jordens ender og kalte fra dens ytterste grense. Jeg sa til deg: «Du er min tjener, jeg har utvalgt deg og ikke forkastet deg.» 10Frykt ikke, for jeg er med deg, vær ikke redd, for jeg er din Gud! Jeg gjør deg sterk og hjelper deg og holder deg oppe med min rettferds høyre hånd. 11Se, til skamme og til spott blir alle som er harme på deg. De blir til intet og går til grunne, de som går i rette med deg. 12Du skal lete, men ikke finne noen som er i strid med deg. Til intet og ingenting blir de som er i krig med deg. 13For jeg er Herren din Gud som har grepet din høyre hånd og sier til deg: «Vær ikke redd! Jeg hjelper deg.»

Dagens bibelord

Jesaja 41,8–13

Les i nettbibelen

8Men du Israel, min tenar, Jakob, som eg har valt ut, ætt av Abraham, min ven, 9som eg greip tak i ved endane av jorda og kalla frå hennar ytste grense. Eg sa til deg: «Du er min tenar, eg har valt deg ut og ikkje forkasta deg.» ... Vis hele teksten

8Men du Israel, min tenar, Jakob, som eg har valt ut, ætt av Abraham, min ven, 9som eg greip tak i ved endane av jorda og kalla frå hennar ytste grense. Eg sa til deg: «Du er min tenar, eg har valt deg ut og ikkje forkasta deg.» 10Frykt ikkje, for eg er med deg, ver ikkje redd, for eg er din Gud! Eg gjer deg sterk og hjelper deg og held deg oppe med mi rettferds høgre hand. 11Sjå, til skamme og til spott blir alle som er harme på deg. Dei blir til ingenting og går til grunne, dei som går i rette med deg. 12Du skal leita, men ikkje finna nokon som er i strid med deg. Til inkje og ingenting blir dei som er i krig med deg. 13For eg er Herren din Gud som har gripe di høgre hand og seier til deg: «Ver ikkje redd! Eg hjelper deg.»

Dagens bibelord

Jesaja 41,8–13

Les i nettbibelen

8Israel, mu bálvaleaddji, Jakob, gean mun lean válljen, don, mu ustiba Abrahama nálli, 9don gean mun vižžen eatnama ravddas, rávken dan olggumuš geažis, don geasa mun celken: “Don leat mu bálvaleaddji, mun lean válljen du, mun in du hilggo!” ... Vis hele teksten

8Israel, mu bálvaleaddji, Jakob, gean mun lean válljen, don, mu ustiba Abrahama nálli, 9don gean mun vižžen eatnama ravddas, rávken dan olggumuš geažis, don geasa mun celken: “Don leat mu bálvaleaddji, mun lean válljen du, mun in du hilggo!” 10Ale bala, mun lean duinna. Ale vilppo balus, mun lean du Ipmil. Mun nanusmahtán ja veahkehan du, mun doarjjun ja gájun du olgeš gieđainan. 11Buohkat geat moaráhuvvet dutnje, šaddet heahpadii ja bilkiduvvojit. Dat geat čuožžilit du vuostá, duššet ja jávket. 12Don ozat daid geat dáistaledje du vuostá, muhto it gávnna. Dat olbmát geat sohte duinna, duššet ollásii. 13Munhan lean Hearrá, du Ipmil, mun doalan du olgeš gieđas ja cealkkán dutnje: “Ale bala, mun veahkehan du.”