Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Tegnforklaringer
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
Neste kapittel > |
1Amosa sánit. Amos lei sávzageahčči Tekoa guovllus. Dáid sániid Israela hárrái son oaččui guokte jagi ovdal eanandoarggástusa. Dalle Juda gonagassan lei Ussia ja Israela gonagassan Jeroboam, Joaša bárdni. 2 Ná Amos sártnui: Hearrá čeargu Sionis, su jietna jupmá Jerusalemis. Dalle guođoheddjiid guohtuneatnamat moraštit, Karmela aláš goiká. Israela ja dan ránnjáálbmogiid duopmu 3 Ná cealká Hearrá: Danin go Damaskus lea dahkan vearredagu vearredagu maŋŋil, de dan duopmu ii rievdda. Sii leat cuvken Gileada ruovdegordnenreagaiguin. 4 Mun vuolggahan dola Hasaela šlohttii, ja dat duššada Ben-Hadada ladniid. 5 Mun cuvken Damaskusa poartta smartti, duššadan ráđđejeaddji Bikat-Avenis ja dan gii guoddá ráđđensoappi Bet-Edenis. Arama álbmot dolvojuvvo eatnamisttis Kirii, cealká Hearrá. 6 Ná cealká Hearrá: Danin go Gaza lea dahkan vearredagu vearredagu maŋŋil, de dan duopmu ii rievdda. Sii leat dolvon olles giliid fáŋgan ja addán daid olbmuid Edoma gihtii. 7 Mun vuolggahan dola Gaza muvrii, ja dat duššada gávpoga ladniid. 8 Mun duššadan ráđđejeaddji Ašdodis ja dan gii guoddá Aškelona ráđđensoappi. Mun lokten gieđa Ekrona vuostá, ja filistalaččaid bázahas duššá, cealká Hearrá Ipmil. 9 Ná cealká Hearrá: Danin go Tyros lea dahkan vearredagu vearredagu maŋŋil, de dan duopmu ii rievdda. Sii leat addán Edoma gihtii olles giliid fáŋgan eaige leat muitán vielljavuođalihtu. 10 Mun vuolggahan dola Tyrosa muvrii, ja dat duššada gávpoga ladniid. 11 Ná cealká Hearrá: Danin go Edom lea dahkan vearredagu vearredagu maŋŋil, de dan duopmu ii rievdda. Sii leat doarrádallan vieljaideaset mihkiin eaige leat dovdan váibmoláđisvuođa. Sin moarri lea buollán čađat, iige sin suhttu leat nohkan goassege. 12 Mun vuolggahan dola Temanii, dat duššada Bosra ladniid. 13 Ná cealká Hearrá: Danin go ammonlaččat leat dahkan vearredagu vearredagu maŋŋil, de sin duopmu ii rievdda. Sii luddo Gileada áhpehis nissoniid vai besse viiddidit rájiideaset. 14 Mun cahkkehan dola Rabba muvrii, ja dat duššada gávpoga ladniid go soahtečuorvasat skádjet soađi beaivvi, go riđđuda jorrebiekka beaivvi. 15 Sin gonagas dolvojuvvo fáŋgavuhtii oktan oaivámuččaidisguin, cealká Hearrá. |
Neste kapittel > |
31. januar 2023
13Hver den som påkaller Herrens navn, skal bli frelst. 14Men hvordan kan de påkalle en de ikke tror på? Hvordan kan de tro på en de ikke har hørt om? Og hvordan kan de høre uten at noen forkynner? ... Vis hele teksten
13Hver den som påkaller Herrens navn, skal bli frelst. 14Men hvordan kan de påkalle en de ikke tror på? Hvordan kan de tro på en de ikke har hørt om? Og hvordan kan de høre uten at noen forkynner? 15Og hvordan kan de forkynne hvis de ikke er utsendt? Det står jo skrevet: Hvor vakre de er, føttene til dem som bringer godt budskap! 16Men ikke alle var lydige mot evangeliet. Jesaja sier: Herre, hvem trodde vårt budskap? 17Så kommer da troen av det budskapet en hører, og budskapet kommer av Kristi ord.
13Kvar den som kallar på Herrens namn, skal bli frelst. 14Men korleis kan dei kalla på ein som dei ikkje trur på? Og korleis kan dei tru på ein som dei ikkje har høyrt om? Og korleis kan dei høyra utan at nokon forkynner? ... Vis hele teksten
13Kvar den som kallar på Herrens namn, skal bli frelst. 14Men korleis kan dei kalla på ein som dei ikkje trur på? Og korleis kan dei tru på ein som dei ikkje har høyrt om? Og korleis kan dei høyra utan at nokon forkynner? 15Og korleis kan dei forkynna dersom dei ikkje blir utsende? Som det står skrive: Kor vakre dei er, føtene til dei som kjem med gledebod! 16Men ikkje alle var lydige mot evangeliet. Jesaja seier: Herre, kven trudde bodskapen vår? 17Så kjem då trua av bodskapen ein høyrer, og bodskapen kjem ved Kristi ord.
13Dasgo juohkehaš gii čuorvu Hearrá nama, bestojuvvo. 14Muhto mo sii sáhttet čuorvut su geasa eai oskko? Mo sii sáhttet oskut sutnje gean birra eai leat gullan? Mo sii sáhttet gullat, jos ii oktage sárdnit? ... Vis hele teksten
13Dasgo juohkehaš gii čuorvu Hearrá nama, bestojuvvo. 14Muhto mo sii sáhttet čuorvut su geasa eai oskko? Mo sii sáhttet oskut sutnje gean birra eai leat gullan? Mo sii sáhttet gullat, jos ii oktage sárdnit? 15Mo oktage sáhttá sárdnidit, jos son ii leat vuolggahuvvon? Nugo lea čállojuvvon: Man čábbát leat daid lávkkit geat buktet buriid ságaid. 16Muhto eai buohkat leat leamaš gulolaččat evangeliumii. dasgo Jesaja cealká: Hearrá, gii oskkui min sárdnái? 17Osku boahtá gullamis ja gullan boahtá Kristusa sánis.