Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Nubbi Mosesgirji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

< Forrige kapittelNeste kapittel >

Báhpaid vihaheapmi virgái
29Ná don galggat basuhit Arona ja su bártniid mu báhppan: Váldde nuorra vuovssá ja guokte viercca mat leat almmá vigi haga,  2 suvrutkeahtes láibbi ja oljjuin ráhkaduvvon asehis suvrutkeahtes gáhkuid ja oljjuin vuidojuvvon asehis suvrutkeahtes láibbážiid. Láibbo daid sevlejuvvon nisojáffuin,  3 bija daid veaddelihttái ja buvtte daid munnje veaddelihtis, seammá háve go buvttát vuovssá ja guokte viercca.  4 Buvtte dasto Arona ja su bártniid almmustusgoađi uksanjálbmái ja basa sin čáziin.  5 Váldde dasto biktasiid, gárvvut Aronii gávtti, efoda olgguldasbiktasa, efoda ja raddeleahpi ja gidde efoda boahkániin.  6 Bija turbána su oaivái ja gidde bassi oaivečiŋa su turbánii.  7 Váldde vuoidanoljju, golggat dan su oaivái ja vuoidda su.  8 Buvtte dasto ovdan maiddái su bártniid ja gárvvut sidjiide báiddiid,  9 boahkánastte sin ja bija turbániid sin oaivái. De báhppavuohta lea sidjiide agálaš vuoigatvuohta.
        Go don vihahat Arona ja su bártniid,
10 de buvtte vuovssá almmustusgoađi ovdii, ja Aron ja su bártnit galget bidjat gieđaid vuovssá oaivvi ala. 11 Njuova vuovssá Hearrá muođuid ovddas almmustusgoađi uvssa guoras, 12 váldde vuovssá vara, sihko dan suorpmain áltárčorvviide ja leike áltára gurrii vara mii lea báhcán. 13 Váldde buot leavssusbuiddiid, stuorit vuoivvasgeaži ja goappašiid maninčalmmiid oktan buiddiin, ja boaldde daid áltára alde. 14 Muhto vuovssá bierggu, náhki ja gubmuid galggat boaldit siidda olggobealde; dat lea suddooaffar.
   
15 Váldde dasto nuppi viercca, ja Aron ja su bártnit galget bidjat gieđaid viercca oaivvi ala. 16 Njuova dasto viercca ja riškkut dan vara miehtá áltára. 17 Ruvje viercca, basa dan siskilušaid ja julggiid ja bija daid ruvjjiid ja oaivvi ala. 18 Boaldde oppa viercca áltára alde. Dat lea boaldinoaffar Hearrái man hádja lea su miela mielde, dollaoaffar Hearrái.
   
19 Váldde dasto nuppi viercca, ja Aron ja su bártnit galget bidjat gieđaid dan oaivvi ala. 20 Njuova viercca, váldde dan vara, sihko dainna Arona ja su bártniid olgeš buoiddáža, olgeš bealggi ja olgeš juolgebealggi. Dan vara mii lea báhcán, galggat riškkuhit miehtá áltára. 21 Váldde vara ja vuoidanoljju áltára alde ja riškkut daid Arona ja su biktasiid ala, ja seammá láhkái su bártniid ja sin biktasiid ala. Dan láhkái son basuhuvvo, son ieš ja su biktasat ja su bártnit ja su bártniid biktasat.
   
22 Váldde viercca buoiddi ja biehčama ja leavssusbuiddiid, stuorit vuoivvasgeaži ja goappašiid maninčalmmiid ja daid buoiddi ja olgeš čoarbbeali, danin go dat lea báhppavihahusvierca, 23 ja maiddái jorba láibbi, oljjuin ráhkaduvvon gáhku ja asehis láibbáža veaddelihtis mii lea Hearrá muođuid ovddas ja mas leat suvrutkeahtes láibbit. 24 Atte daid visot Aronii ja su bártniide, ja sii galget bajidit daid oaffarin Hearrá muođuid ovddas. 25 Váldde daid dasto sis ja boaldde daid áltára alde oktanaga boaldinoaffariin, hádjan mii lea Hearrá miela mielde; dat lea dollaoaffar Hearrái. 26 Váldde mielgga Arona báhppavihahusvierccas ja bajit dan oaffarin Hearrá muođuid ovdii. Dat lea du oassi. 27 Don galggat basuhit bajiduvvon mielgga ja čoarbbeali mii lea addojuvvon oaffarin, ja báhppavihahusviercca ruvjjiid mat gullet Aronii ja su bártniide. 28 Aronis ja su bártniin lea agálaš vuoigatvuohta oažžut daid israellaččain. Dat lea attáldat maid israellaččat galget addit iežaset searvevuođaoaffariin, sin attáldat Hearrái.
   
29 Arona bártnit galget oažžut Arona bassi biktasiid su maŋŋil, ja álo go muhtun sis vuidojuvvo ja vihahuvvo báhppan, de son galgá atnit daid. 30 Čieža beaivvi daid galgá gárvodit dat bárdni gii šaddá báhppan áhčis maŋŋil ja gii oažžu mannat almmustusgoahtái doaimmahit bálvalusa.
   
31 Váldde báhppavihahusviercca ja vuošša dan bierggu bassi sajis. 32 Borroset Aron ja su bártnit viercca bierggu ja láibbi mii lea veaddelihtis almmustusgoađi uvssa guoras. 33 Sii galget borrat visot mii adnojuvvui soabahusoaffarin dalle go sii vihahuvvojedje ja basuhuvvojedje báhppan. Olmmoš gii ii leat vihahuvvon ii oaččo dan borrat, danne go dat lea bassi. 34 Jos báhppavihahusbierggus ja láibbis báhcá mihkkege iđidii, de dan galgá boaldit. Ii oktage oaččo borrat dan, dasgo dat lea bassi.
   
35 Daga Aronii ja su bártniide aiddo nugo mun lean du gohččon. Sin báhppavihahus galgá bistit čieža beaivvi. 36 Oaffaruša juohke beaivvi soabahussan vuovssá suddooaffarin. Oaffaruša suddooaffara áltára alde go don soabahat dan, ja vuoidda dan vai dat šaddá bassin. 37 Čieža beaivvi don galggat doaimmahit áltárii soabahusa ja basuhit dan. De áltár šaddá allabassin, ja buot mii guoská áltárii, šaddá bassin.
Beaivválaš oaffar
38 Don galggat oaffaruššat áltára alde guokte jahkásaš lábbá juohke beaivvi, álelassii. 39 Oaffaruša nuppi lábbá iđedis ja nuppi lábbágis eahkedisveaigin. 40 Oaffaruša vuosttaš lábbá lassin efa-mihtu logádasa sevlejuvvon jáffuid maidda lea seaguhuvvon njealjádas hin-mihttu oliivvain dekčojuvvon olju, ja juhkamušoaffarin njealjádas hin-mihtu viinni. 41 Oaffaruša nuppi lábbá eahkedisveaigin. Oaffaruša dan oktan seammalágán borramušoaffariin ja juhkamušoaffariin go iđedisge, hádjan mii lea Hearrá miela mielde, dollaoaffarin sutnje. 42 Dát galgá leat beaivválaš boaldinoaffar buolvvas bulvii Hearrá muođuid ovddas almmustusgoađi uvssa guoras. Doppe mun almmustuvan didjiide ja sártnun dutnje. 43 Doppe mun almmustuvan israellaččaide, ja mu hearvásvuohta basuha goađi. 44 Mun basuhan almmustusgoađi ja áltára, ja mun basuhan Arona ja su bártniid bálvalit mu báhppan. 45 Mun ásan israellaččaid gaskkas ja lean sin Ipmil, 46 ja sii ipmirdit ahte mun lean Hearrá, sin Ipmil, guhte bukten sin Egyptas vai beasan ássat sin gaskkas. Mun lean Hearrá, sin Ipmil.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

24. mars 2023

Dagens bibelord

Lukas 1,46–56

Les i nettbibelen

46Da sa Maria: 47og min ånd fryder seg i Gud, min frelser. 48For han har sett til sin tjenestekvinne i hennes fattigdom. Og se, fra nå av skal alle slekter prise meg salig, 49for store ting har han gjort mot meg, han, den mektige; hellig er hans navn. ... Vis hele teksten

46Da sa Maria: 47og min ånd fryder seg i Gud, min frelser. 48For han har sett til sin tjenestekvinne i hennes fattigdom. Og se, fra nå av skal alle slekter prise meg salig, 49for store ting har han gjort mot meg, han, den mektige; hellig er hans navn. 50Fra slekt til slekt varer hans miskunn over dem som frykter ham. 51Han gjorde storverk med sin sterke arm; han spredte dem som bar hovmodstanker i hjertet. 52Han støtte herskere ned fra tronen og løftet opp de lave. 53Han mettet de sultne med gode gaver, men sendte de rike tomhendte fra seg. 54Han tok seg av Israel, sin tjener, og husket på sin miskunn 55slik han lovet våre fedre, Abraham og hans ætt, til evig tid.» 56Maria ble hos Elisabet i omkring tre måneder. Så vendte hun hjem.

Dagens bibelord

Lukas 1,46–56

Les i nettbibelen

46Då sa Maria: 47og mi ånd frydar seg i Gud, min frelsar. 48For han har sett til si tenestekvinne i hennar fattigdom. Og sjå, frå no av skal alle slekter prisa meg sæl, 49for store ting har han gjort mot meg, han, den mektige; heilagt er hans namn. ... Vis hele teksten

46Då sa Maria: 47og mi ånd frydar seg i Gud, min frelsar. 48For han har sett til si tenestekvinne i hennar fattigdom. Og sjå, frå no av skal alle slekter prisa meg sæl, 49for store ting har han gjort mot meg, han, den mektige; heilagt er hans namn. 50Frå slekt til slekt varer hans miskunn over dei som ottast han. 51Han gjorde storverk med sin sterke arm; han spreidde dei som bar hovmodstankar i hjartet. 52Han støytte stormenn ned frå trona og lyfte opp dei låge. 53Han metta dei svoltne med gode gåver, men sende dei rike tomhendte frå seg. 54Han tok seg av Israel, sin tenar, og kom i hug si miskunn 55slik han lova våre fedrar, Abraham og hans ætt, til evig tid.» 56Maria vart verande hos Elisabet i om lag tre månader; så reiste ho heim att.

Dagens bibelord

Lukas 1,46–56

Les i nettbibelen

46Dalle Maria celkkii: Mu siellu máidnu Hearrá, 47ja mu vuoigŋa ávvuda Ipmila, mu beasti, dihte. 48Dasgo son lea geahččan vuollegis bálvaleaddjásis. Dás maŋás buot buolvvat máidnot mu ávdugassan, 49dasgo Veagalaš lea dahkan munnje stuorra daguid, bassi lea su namma. ... Vis hele teksten

46Dalle Maria celkkii: Mu siellu máidnu Hearrá, 47ja mu vuoigŋa ávvuda Ipmila, mu beasti, dihte. 48Dasgo son lea geahččan vuollegis bálvaleaddjásis. Dás maŋás buot buolvvat máidnot mu ávdugassan, 49dasgo Veagalaš lea dahkan munnje stuorra daguid, bassi lea su namma. 50Buolvvas bulvii su váibmoláđisvuohta bistá sidjiide geat ballet sus. 51Son dahká veagalaš daguid gieđainis, son biđge sin geain leat čeavlás jurdagat váimmus. 52Son norddasta ráđđejeddjiid sin truvnnuin ja alida vuollegaččaid. 53Son biebmá nealguid buriid attáldagaiguin, muhto riggáid son vuolggaha eret guoros gieđaid. 54Son veahkeha bálvaleaddjis Israela ja muitá iežas árpmu, 55nugo lohpidii min áhčiide, Abrahamii ja su sohkii, agálaš áigái. 56Maria orui Elisabeta luhtte lahka golbma mánu ja máhcai dasto ruoktot.