Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Jakoba girji

1 2 3 4 5

< Forrige kapittelNeste kapittel >
4Mas boahtá nu ollu bealku ja soahti din gaskii? Iigo dat boađe din himuin mat sohtet din rupmašis?  2 Dii anistuvvabehtet, muhto dis ii leat, dii lehpet nu gáhtašat ahte measta gottestuvvabehtet, muhto ehpet sáhte oažžut. Dii riidalehpet ja doarrubehtet, muhto dis ii leat mihkkege, danne go dii ehpet áno.  3 Dii átnubehtet, muhto ehpet oaččo, danin go dii átnubehtet boastut, vai beassabehtet duhtadit visot iežadet himuin.
   
 4 Dii oskkáldasmeahttumat! Ehpetgo dii dieđe ahte máilmmi ustitvuohta lea vašálašvuohta Ipmilii? Gii dáhttu leat máilmmi ustit, dat šaddá Ipmila vašálažžan.  5 Dahje gáddibehtetgo ahte čála duššás cealká: “Áŋgirit Ipmil áibbaša dan vuoiŋŋa maid lea diktán orrut min siste”? Muhto velá stuorit lea árbmu maid son addá.  6 Dan dihte celkojuvvo: Ipmil vuosttalda čeavlás olbmuid, muhto vuollegaččaid son árpmiha.  7 Lehket dan dihte Ipmilii vuolibuččat, muhto vuosttaldehket beargalaga, de dat heaitá din áŧesteames.  8 Lahkanehket Ipmilii, de son lahkana didjiide. Buhtistehket gieđaideattet, suttolaččat, buhtistehket iežadet váimmu, dii geat guovttádastibehtet!  9 Moraštehket, čirrot ja váidalehket! Nuppástuvvos din boagusteapmi morašin ja din illu šlundivuohtan. 10 Vuollánehket Hearrá ovdii, de son din alida.
   
11 Vieljažiiddán, allet sártno baháid guhtet guimmiideattet birra. Dat gii sárdnu baháid vieljas birra dahje dubme vieljas, sárdnu baháid lága birra ja dubme lága. Muhto jos dubmet lága, de don it leat lága dahkki, muhto dan duopmár. 12 Lea dušše okta láhkaaddi ja duopmár, son geas lea fápmu beastit ja duššadit. Muhto gii don leat, gii dubmet iežat lagamučča?
Várrehus rámppaide ja riggáide
13 Gullet dii geat dadjabehtet: “Odne dahje ihttin mii vuolgit dan dahje don gávpogii, orrut doppe jagi, gávppašit ja dinet ruđaid”, 14 dii ehpet dieđe mo din eallin lea ihttin. Dii lehpet dušše mierká mii lea oidnosis oanehis áiggi ja de jávká. 15 Dii galggašeiddet baicca dadjat: “Jos Hearrá dáhttu, de mii eallit ja dahkat dán dahje duon.” 16 Muhto dii rámpobehtet iežadet ja čevllohallabehtet. Buot diekkár rápmi lea bahá. 17 Dat gii diehtá dahkat dan mii lea buorre, muhto ii daga dan, son sudduda.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

07. desember 2022

Dagens bibelord

Markus 1,6–8

Les i nettbibelen

6Johannes gikk kledd i en kappe av kamelhår og hadde et lærbelte om livet, og han levde av gresshopper og villhonning. 7Han forkynte: «Det kommer en etter meg som er sterkere enn jeg, og jeg er ikke verdig til å bøye meg ned og løse sandalremmen hans. ... Vis hele teksten

6Johannes gikk kledd i en kappe av kamelhår og hadde et lærbelte om livet, og han levde av gresshopper og villhonning. 7Han forkynte: «Det kommer en etter meg som er sterkere enn jeg, og jeg er ikke verdig til å bøye meg ned og løse sandalremmen hans. 8Jeg har døpt dere med vann, men han skal døpe dere med Den hellige ånd.»

Dagens bibelord

Markus 1,6–8

Les i nettbibelen

6Johannes gjekk i ei kappe av kamelhår og hadde eit lêrbelte om livet, og han levde av grashopper og villhonning. 7Han forkynte: «Det kjem ein etter meg som er sterkare enn eg, og eg er ikkje verdig til å bøya meg ned og løysa sandalreima hans. ... Vis hele teksten

6Johannes gjekk i ei kappe av kamelhår og hadde eit lêrbelte om livet, og han levde av grashopper og villhonning. 7Han forkynte: «Det kjem ein etter meg som er sterkare enn eg, og eg er ikkje verdig til å bøya meg ned og løysa sandalreima hans. 8Eg har døypt dykk med vatn, men han skal døypa dykk med Den heilage ande.»

Dagens bibelord

Markus 1,6–8

Les i nettbibelen

6Johannesa gárvun lei kamelguolgabivttas ja alimiid birra náhkkeboagán, ja su borramuš lei rásselohkut ja meahccehonnet. 7Son sárdnidii: “Mu maŋŋil boahtá son guhte lea gievrrat go mun. Mun in leat dohkálaš čoavdit su gámagarccaidge. ... Vis hele teksten

6Johannesa gárvun lei kamelguolgabivttas ja alimiid birra náhkkeboagán, ja su borramuš lei rásselohkut ja meahccehonnet. 7Son sárdnidii: “Mu maŋŋil boahtá son guhte lea gievrrat go mun. Mun in leat dohkálaš čoavdit su gámagarccaidge. 8Mun lean gásttašan din čáziin, muhto son gásttaša din Bassi Vuoiŋŋain.”