Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Johannesa evangelium

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

< Forrige kapittelNeste kapittel >

Jesus ja su vieljat
7Das maŋŋil Jesus vádjolii miehtá Galilea. Judeas son ii dáhtton vádjolit, danne go juvddálaččat bivde goddit su.
   
 2 Juvddálaččaid lastagoahtebasit ledje lahka.  3 Jesusa vieljat dadje sutnje: “Vuolgge Judeai, vai maiddái du máhttájeaddjit oidnet makkár daguid don dagat.  4 Ii oktage daga maidege čihkosis, jos dáhttu leat beakkálmas. Jos don dagat dákkár daguid, de čájet máilbmái gii don leat!”  5 Eai su vieljatge oainnat oskon sutnje.  6 Jesus celkkii sidjiide: “Mu áigi ii leat velá boahtán, muhto didjiide áigi lea álo vuogas.  7 Máilbmi ii sáhte vašuhit din, muhto mu dat vašuha, dainna go mun duođaštan ahte dan dagut leat bahát.  8 Mannet dii dáidda basiide. Mun in vuolgge, dasgo mu áigi ii leat velá boahtán.”  9 Nu son celkkii ja bázii ieš Galileai.
   
10 Muhto go su vieljat ledje vuolgán basiide, de maiddái Jesus vulggii dohko, ii albmosit muhto čihkosis. 11 Basiid áigge juvddálaččat ohce su ja jerre: “Gos dat olmmái lea?” 12 Álbmoga gaskkas lei ollu digašteapmi su birra. Muhtumat dadje: “Son lea buorre olmmái,” earrásatgis dadje: “Ii leat, son fille olbmuid.” 13 Ii dattetge oktage duostan sárdnut albmosit su birra, danne go buohkat balle juvddálaččain.
   
14 Go lei juo basiid guovddáš, de Jesus manai bajás tempelii ja oahpahišgođii. 15 Juvddálaččat ovddošedje ja dadje: “Mo dát oahppameahttun olmmái sáhttá dovdat čállagiid?” 16 Jesus celkkii sidjiide: “Dat maid mun oahpahan, ii leat mu oahppa, muhto su gii lea mu vuolggahan. 17 Gii dáhttu dahkat su dáhtu, dat šaddá diehtit boahtágo mu oahppa Ipmilis vai sártnungo mun iešalddán. 18 Dat gii sárdnu iežas jurdagiid, bivdá iežas gudni. Muhto dat gii bivdá su gudni gii lea su vuolggahan, sárdnu duođa, iige sus leat mihkkege vearrivuođaid. 19 Almma Moses attii didjiide lága? Dattetge ii oktage dis doala lága. Manne dii bivdibehtet mu goddit?”
   
20 Olbmot dadje: “Dus lea bahás vuoigŋa. Gii bivdá du goddit?” 21 Jesus vástidii: “Ovtta dagu mun dahken, ja dan dii buohkat ovddošehpet. 22 Moses attii didjiide birračuohpahusa – dat ii gal boađe Mosesis, muhto áhčiin – ja dii birračuohppabehtet maiddái sabbahin. 23 Jos olmmoš sáhttá birračuhppojuvvot maiddái sabbahin vai Mosesa láhka ii rihkkojuvvo, manne dii dalle lehpet munnje moaris danin go mun sabbahin dahken dearvvašin oppa olbmo? 24 Allet dubme hámi mielde, muhto dubmejehket vuoigatlaččat.”
Leago Jesus Messias?
25 Muhtun Jerusalema olbmot dadje: “Almma son lea dat gean juvddálaččat bivdet goddit? 26 Mo son oažžu sárdnut dáppe albmosit, eaige sii daja sutnje maidege? Leatgoson ráđđeolbmát dál dovddiidan ahte son lea Messias? 27 Mii gal diehtit guđe báikki olmmoš dát olmmái lea, muhto go Messias boahtá, de ii oktage dieđe gos son boahtá.”
   
28 Go Jesus lei oahpaheamen tempelis, de son čuorvvui: “Dii gal dovdabehtet mu ja diehtibehtet gos mun boađán. Mun in leat boahtán iežan dáhtus; mu vuolggahii son gii lea duohtavuohta. Dii ehpet dovdda su, 29 muhto mun dovddan su, danin go mun boađán su luhtte ja danin go son lea mu vuolggahan.” 30 Ráđđeolbmát dáhtto váldit su gitta, muhto ii oktage lokten gieđa su vuostá, danin go su áigi ii lean velá boahtán.
   
31 Eatnagat álbmogis osko sutnje ja dadje: “Go Messias boahtá, de illá son dahká eambbo mearkkaid go maid dát olmmái lea dahkan.” 32 Go farisealaččat gulle olbmuid ságasteamen ná Jesusa birra, de sii ja bajimusbáhpat vuolggahedje bálvváid váldit su gitta. 33 Jesus celkkii: “Oanehis áiggi mun lean velá din luhtte. De mun manan su lusa gii lea mu vuolggahan. 34 Dalle dii ohcabehtet mu, muhto ehpet gávnna. Dohko gos mun lean, dii ehpet beasa.” 35 Juvddálaččat árvaledje guhtet guimmiineaset: “Gosa son áigu mannat gos mii eat sáhte gávdnat su? Áigugo son mannat daid lusa geat ásset bieđgguid greikalaččaid gaskkas? Áigugo son oahpahit maiddái greikalaččaid? 36 Maid son oaivvilda go cealká: ‘Dii ohcabehtet mu, muhto ehpet gávnna’, ja: ‘Dohko gos mun lean, dii ehpet beasa’?”
   
37 Basiid maŋimuš ja stuorimus beaivvi Jesus čuoččastii sárdnut ja čuorvvui: “Jus guhtege goiká, son bohtos mu lusa ja juhkos! 38 Gii osku munnje, su siskkildasas golget ealli čázi jogat, nugo čállagiin daddjojuvvo.” 39 Dán son sártnui Vuoiŋŋa birra, gean sii ožžo geat osko sutnje. Dasgo Vuoigŋa ii lean velá boahtán, danne go Jesus ii lean velá hearvásmahttojuvvon.
   
40 De dadje eatnagat olbmuin geat gulle su sániid: “Dát ferte leat dat profehta.” 41 Earrásatgis dadje: “Son lea Messias!” Muhtumat gal eahpidedje: “Boahtába Messias dalle Galileas? 42 Almma čála cealká ahte Messias lea Davida nális ja boahtá Betlehemis, Davida ruovttugávpogis?” 43 Nu šattai dalle olbmuid gaskii gižžu su geažil. 44 Muhtumat dáhtto dohppet su, muhto ii oktage lokten gieđa su vuostá.
   
45 Bálvvát máhcce bajimusbáhpaid ja farisealaččaid lusa geat jerre: “Manne dii ehpet buktán su?” 46 Bálvvát vástidedje: “Ii goassege olmmoš leat sárdnon nu mo son.” 47 Dalle farisealaččat dadje: “Lehpetgo diinai fillehallan? 48 Leago oktage ráđđeolbmáin dahje oktage farisealaččain oskon sutnje? 49 Muhto dát álbmot mii ii dovdda lága, lea garuhuvvon.” 50 Nikodemus gii ieš lei ráđi lahttu ja ovdal lei mannan Jesusa luhtte, dajai: 51 “Almma min láhka ii dubme olbmo ovdal go son lea gažaduvvon ja lea gávnnahuvvon maid son lea dahkan.” 52 Dalle earát dadje sutnje: “Don dáiddát maid leat galilealaš. Guorahala čállagiid, de oahpat ahte Galileas ii boađe profehta.”
Nisson gii gávnnahalai rihkkumis náittosdili
53 Buohkat vulge ruoktot, juohkehaš báikásis,
< Forrige kapittelNeste kapittel >

23. mars 2023

Dagens bibelord

Jesaja 41,8–13

Les i nettbibelen

8Men du, Israel, min tjener, Jakob, som jeg har utvalgt, ætt av Abraham, min venn, 9som jeg grep tak i ved jordens ender og kalte fra dens ytterste grense. Jeg sa til deg: «Du er min tjener, jeg har utvalgt deg og ikke forkastet deg.» ... Vis hele teksten

8Men du, Israel, min tjener, Jakob, som jeg har utvalgt, ætt av Abraham, min venn, 9som jeg grep tak i ved jordens ender og kalte fra dens ytterste grense. Jeg sa til deg: «Du er min tjener, jeg har utvalgt deg og ikke forkastet deg.» 10Frykt ikke, for jeg er med deg, vær ikke redd, for jeg er din Gud! Jeg gjør deg sterk og hjelper deg og holder deg oppe med min rettferds høyre hånd. 11Se, til skamme og til spott blir alle som er harme på deg. De blir til intet og går til grunne, de som går i rette med deg. 12Du skal lete, men ikke finne noen som er i strid med deg. Til intet og ingenting blir de som er i krig med deg. 13For jeg er Herren din Gud som har grepet din høyre hånd og sier til deg: «Vær ikke redd! Jeg hjelper deg.»

Dagens bibelord

Jesaja 41,8–13

Les i nettbibelen

8Men du Israel, min tenar, Jakob, som eg har valt ut, ætt av Abraham, min ven, 9som eg greip tak i ved endane av jorda og kalla frå hennar ytste grense. Eg sa til deg: «Du er min tenar, eg har valt deg ut og ikkje forkasta deg.» ... Vis hele teksten

8Men du Israel, min tenar, Jakob, som eg har valt ut, ætt av Abraham, min ven, 9som eg greip tak i ved endane av jorda og kalla frå hennar ytste grense. Eg sa til deg: «Du er min tenar, eg har valt deg ut og ikkje forkasta deg.» 10Frykt ikkje, for eg er med deg, ver ikkje redd, for eg er din Gud! Eg gjer deg sterk og hjelper deg og held deg oppe med mi rettferds høgre hand. 11Sjå, til skamme og til spott blir alle som er harme på deg. Dei blir til ingenting og går til grunne, dei som går i rette med deg. 12Du skal leita, men ikkje finna nokon som er i strid med deg. Til inkje og ingenting blir dei som er i krig med deg. 13For eg er Herren din Gud som har gripe di høgre hand og seier til deg: «Ver ikkje redd! Eg hjelper deg.»

Dagens bibelord

Jesaja 41,8–13

Les i nettbibelen

8Israel, mu bálvaleaddji, Jakob, gean mun lean válljen, don, mu ustiba Abrahama nálli, 9don gean mun vižžen eatnama ravddas, rávken dan olggumuš geažis, don geasa mun celken: “Don leat mu bálvaleaddji, mun lean válljen du, mun in du hilggo!” ... Vis hele teksten

8Israel, mu bálvaleaddji, Jakob, gean mun lean válljen, don, mu ustiba Abrahama nálli, 9don gean mun vižžen eatnama ravddas, rávken dan olggumuš geažis, don geasa mun celken: “Don leat mu bálvaleaddji, mun lean válljen du, mun in du hilggo!” 10Ale bala, mun lean duinna. Ale vilppo balus, mun lean du Ipmil. Mun nanusmahtán ja veahkehan du, mun doarjjun ja gájun du olgeš gieđainan. 11Buohkat geat moaráhuvvet dutnje, šaddet heahpadii ja bilkiduvvojit. Dat geat čuožžilit du vuostá, duššet ja jávket. 12Don ozat daid geat dáistaledje du vuostá, muhto it gávnna. Dat olbmát geat sohte duinna, duššet ollásii. 13Munhan lean Hearrá, du Ipmil, mun doalan du olgeš gieđas ja cealkkán dutnje: “Ale bala, mun veahkehan du.”