Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Job

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Se film

Les mer om BibleProject.

< Forrige kapittelNeste kapittel >

Elihu: Gud er mektig
36Elihu fortsatte å tale:
          
   
 2 Ha litt tålmodighet med meg,
          så skal jeg lære deg noe;
          for jeg har mer å si om Gud.
          
   
 3 Min innsikt henter jeg langt bortefra,
          jeg viser at min skaper har rett.
          
   
 4 Ordene mine er ikke løgn;
          du står foran en som vet alt.
          
   
 5 Se, Gud er mektig, men avviser ingen;
          mektig er hans styrke og innsikt.
          
   
 6 Han holder ikke liv i den urettferdige,
          men lar hjelpeløse få sin rett.
          
   
 7 Han tar ikke øynene fra de rettferdige;
          med konger kommer de på tronen,
          han lar dem sitte for alltid og opphøyer dem.
          
   
 8 Blir de bundet med lenker,
          fanget i ulykkens snarer,
          
   
 9 så vil han fortelle dem hva de har gjort,
          at de syndet da de opphøyde seg.
          
   
10 Han åpner deres øre for å advare
          og byr dem å vende om fra urett.
          
   
11 Hvis de da adlyder og tjener ham,
          vil de leve godt alle sine dager
          og ende sine år i lykke.
          
   
12 Men hvis de ikke adlyder,
          vil de falle for sverd,
          omkomme i sin uforstand.
          
   
13 Et ugudelig hjerte bærer på harme.
          De roper ikke om hjelp når Gud har bundet dem.
          
   
14 De dør i sin ungdom,
          ender sitt liv blant tempelprostituerte menn.
          
   
15 Gud berger hjelpeløse i deres nød,
          åpner deres ører i trengslene.
          
   
16 Så vil han også føre deg ut av trengslenes gap,
          til åpent landskap uten farer
          hvor ditt bord er fullt av fete retter.
          
   
17 Du fullfører dommen over de lovløse,
          lov og rett skal ramme dem.
          
   
18 Pass på så ikke noen lokker deg med overflod,
          la ikke bestikkelser føre deg på avveier!
          
   
19 Kan skriket ditt fri deg fra trengsel
          om du så bruker all din kraft?
          
   
20 Du skal ikke lengte etter den natten
          da folkeslag rykkes opp med rot.
          
   
21 Vokt deg, vend deg ikke mot ondskap,
          for du velger heller ondskap enn lidelse.
          
   
22 Se, Gud er opphøyd i sin velde.
          Hvem er en lærer som han?
          
   
23 Hvem peker ut den vei han skal følge?
          Hvem kan si at han gjør urett?
          
   
24 Glem ikke å prise hans verk,
          det alle mennesker synger om.
          
   
25 Alle mennesker ser det,
          de skimter det langt borte.
          
   
26 Se, Gud er opphøyd, men vi forstår ikke,
          hans år kan vi ikke telle.
          
   
27 Han trekker vanndråper opp til seg.
          De blir til regn, til en Guds kilde
          
   
28 som strømmer fra skyene
          og faller på mange mennesker.
          
   
29 Kan noen forstå hvordan skyene brer seg ut,
          hvordan det tordner under hans bolig?
          
   
30 Se, han brer lyn omkring seg
          og skjuler havets dyp.
          
   
31 Slik holder han dom over folkene,
          og slik gir han mat i overflod.
          
   
32 Han kler sine hender i lyn,
          de sender dem mot sitt mål.
          
   
33 Tordenbrak melder hans ankomst,
          selv buskapen varsler det når han drar fram.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

27. januar 2023

Dagens bibelord

Jakob 2,8–13

Les i nettbibelen

8Dersom dere oppfyller den kongelige lov i Skriften: Du skal elske din neste som deg selv, da gjør dere rett. 9Men gjør dere forskjell på folk, da synder dere, og loven anklager dere som lovbrytere. ... Vis hele teksten

8Dersom dere oppfyller den kongelige lov i Skriften: Du skal elske din neste som deg selv, da gjør dere rett. 9Men gjør dere forskjell på folk, da synder dere, og loven anklager dere som lovbrytere. 10For den som holder hele loven, men snubler i ett av budene, har gjort seg skyldig i å bryte dem alle. 11For han som sa: Du skal ikke bryte ekteskapet, han sa også: Du skal ikke slå i hjel. Om du ikke bryter ekteskapet, men slår i hjel, da er du en lovbryter. 12Etter frihetens lov skal dere dømmes, etter den skal dere tale og handle. 13For dommen skal være ubarmhjertig mot den som ikke har vist barmhjertighet, men barmhjertigheten triumferer over dommen.

Dagens bibelord

Jakob 2,8–13

Les i nettbibelen

8Dersom de oppfyller den kongelege lov i Skrifta: Du skal elska nesten din som deg sjølv, då gjer de rett. 9Men gjer de forskjell på folk, då syndar de, og lova klagar dykk som lovbrytarar. ... Vis hele teksten

8Dersom de oppfyller den kongelege lov i Skrifta: Du skal elska nesten din som deg sjølv, då gjer de rett. 9Men gjer de forskjell på folk, då syndar de, og lova klagar dykk som lovbrytarar. 10For den som held heile lova, men snublar i eit einaste bod, han har gjort seg skuldig i brot på dei alle. 11For han som sa: Du skal ikkje bryta ekteskapet, han sa òg: Du skal ikkje slå i hel. Om du då ikkje bryt ekteskapet, men slår i hel, så har du vorte ein lovbrytar. 12Etter fridomens lov skal de dømmast, etter den skal de tala og handla. 13For dommen skal vera utan miskunn mot den som ikkje har vist miskunn. Men miskunn sigrar over dommen.

Dagens bibelord

Jakob 2,8–13

Les i nettbibelen

8Jos dii ollašuhttibehtet lága gonagaslaš báhkkoma nugo dat lea čállagiin: Ráhkis lagamuččat nugo iežat, de dahkabehtet riekta. 9Muhto jos dii geahččabehtet olbmo hápmái, de dii suddudehpet, ja láhka cuoigu din rihkkun. ... Vis hele teksten

8Jos dii ollašuhttibehtet lága gonagaslaš báhkkoma nugo dat lea čállagiin: Ráhkis lagamuččat nugo iežat, de dahkabehtet riekta. 9Muhto jos dii geahččabehtet olbmo hápmái, de dii suddudehpet, ja láhka cuoigu din rihkkun. 10Dat gii muđui doallá lága muhto rihkku dan ovtta sajis, lea rihkkon buot báhkkomiid. 11Son gii celkkii: Don it oaččo rihkkut náittosdili, celkkii maiddái: Don it oaččo goddit. Vaikko it rihkoše náittosdili, de don leat láhkarihkku, jos gottát. 12Friddjavuođa lága mielde dii dubmejuvvobehtet; atnet dan muittus maid ain sárdnubehtet dahje dahkabehtet. 13Duopmu lea árpmuheapme dasa gii ii leat leamaš váibmoláđis, muhto váibmoláđisvuohta vuoitá duomu.