Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Joel

1 2 3

Neste kapittel >
1Hearrá sátni mii bođii Joelii, Petuela bárdnái.
Rásselohkut
     2 Gullet dán, vuorrasat,
          guldalehket, buot eatnama ássit:
          Leago dákkár dáhpáhuvvan din áiggis
          dahje dalle go din áhčit ledje eallimin?
          
   
 3 Muitalehket dan mánáidasadet,
          muitalehkoset sii dan iežaset mánáide
          ja siigis boahtti bulvii:
          
   
 4 Dan mii bázii rásselohkuin
          borre rássejursit,
          dan mii bázii rássejursiin
          borre rásseborrit,
          dan mii bázii rásseborriin
          borre rássemuozut.
          
   
 5 Morihehket, juhkan olbmot, ja čirrot!
          Váidalehket, buot viidnejuhkkit,
          viidnemuorjesáhpi maid ehpet
          beassan máistit!
          
   
 6 Álbmot lea boahtán mu eatnamii,
          gievrras ja lohkameahttun álbmot.
          Dan bánit leat dego ledjona bánit,
          dan máttabánit nugo njiŋŋelas ledjonis.
          
   
 7 Dat guorbadii mu viidnemuoraid
          ja dojii fiikonmuoraidan,
          njalddii bárkku ja gaikkui lasttaid,
          nu ahte suorggit šadde vielgadin.
          
   
 8 Fuoikko dego nieida
          gii morašbiktasat gárvun
          fuoiku nuorravuođa irggi.
          
   
 9 Borramušoaffar ja juhkamušoaffar
          leat jávkan Hearrá viesus.
          Báhpat, Hearrá bálvaleaddjit, moraštit.
          
   
10 Bealddut leat duššaduvvon,
          eanan morašta,
          gordni lea billistuvvon,
          viidni lea goikan ja olju sotnan.
          
   
11 Eanadoallit leat suorganan,
          viidnešaddadeaddjit váidalit
          nisuid ja bivggiid,
          eatnama šaddu lea massašuvvan.
          
   
12 Viidnemuorra lea goikan,
          fiikonmuorra goldnan.
          Granáhtaehpelmuorra,
          pálbma ja ehpelmuorra,
          buot eatnama muorat leat ástan.
          Illu lea gáidan olbmuin.
          
   
13 Gárvodehket morašbiktasiid
          ja váidalehket, báhpat,
          ludjet, dii geat bálvalehpet áltáris!
          Mannet tempelii ja gohcet
          morašbiktasat gárvun,
          dii Ipmila bálvaleaddjit,
          danin go borramušoaffar
          ja juhkamušoaffar leat nohkan
          din Ipmila viesus.
          
   
14 Gulahehket fásttu,
          bovdejehket čoahkkái
          bassi čoakkalmasa!
          Čohkkejehket vuorrasiid
          ja buot eatnama ássiid
          Hearrá, Ipmileattet, vissui,
          čurvot Hearrái.
          
   
15 Vuoi dan beaivvi!
          Hearrá beaivi lea lahka,
          dat boahtá heavahussan
          maid Buotveagalaš vuolggaha.
          
   
16 Borramuš jávká min oaidnut,
          illu ja ávvu min Ipmila viesus.
          
   
17 Gilvagat leat goikan eatnamii,
          vuorkágárit leat billistuvvon,
          láđut leat gahččan ja gordni billašuvvan.
          
   
18 Mo šibihat bárgot!
          Šibitealut leat golgosis,
          dain ii leat guohtun;
          sávzaealutnai gillájit.
          
   
19 Hearrá, du mun čuorvvun,
          dasgo dolla lea loaktán meahci guohtumiid,
          dollanjuokčamat leat boaldán
          buot eatnama muoraid.
          
   
20 Maiddái meahcispiret
          gehččet du beallái ja sáđđot,
          dasgo jogažat leat goikan
          ja dolla lea loaktán meahci guohtumiid.
Neste kapittel >

31. januar 2023

Dagens bibelord

Romerne 10,13–17

Les i nettbibelen

13Hver den som påkaller Herrens navn, skal bli frelst. 14Men hvordan kan de påkalle en de ikke tror på? Hvordan kan de tro på en de ikke har hørt om? Og hvordan kan de høre uten at noen forkynner? ... Vis hele teksten

13Hver den som påkaller Herrens navn, skal bli frelst. 14Men hvordan kan de påkalle en de ikke tror på? Hvordan kan de tro på en de ikke har hørt om? Og hvordan kan de høre uten at noen forkynner? 15Og hvordan kan de forkynne hvis de ikke er utsendt? Det står jo skrevet: Hvor vakre de er, føttene til dem som bringer godt budskap! 16Men ikke alle var lydige mot evangeliet. Jesaja sier: Herre, hvem trodde vårt budskap? 17Så kommer da troen av det budskapet en hører, og budskapet kommer av Kristi ord.

Dagens bibelord

Romarane 10,13–17

Les i nettbibelen

13Kvar den som kallar på Herrens namn, skal bli frelst. 14Men korleis kan dei kalla på ein som dei ikkje trur på? Og korleis kan dei tru på ein som dei ikkje har høyrt om? Og korleis kan dei høyra utan at nokon forkynner? ... Vis hele teksten

13Kvar den som kallar på Herrens namn, skal bli frelst. 14Men korleis kan dei kalla på ein som dei ikkje trur på? Og korleis kan dei tru på ein som dei ikkje har høyrt om? Og korleis kan dei høyra utan at nokon forkynner? 15Og korleis kan dei forkynna dersom dei ikkje blir utsende? Som det står skrive: Kor vakre dei er, føtene til dei som kjem med gledebod! 16Men ikkje alle var lydige mot evangeliet. Jesaja seier: Herre, kven trudde bodskapen vår? 17Så kjem då trua av bodskapen ein høyrer, og bodskapen kjem ved Kristi ord.

Dagens bibelord

Romarane 10,13–17

Les i nettbibelen

13Dasgo juohkehaš gii čuorvu Hearrá nama, bestojuvvo. 14Muhto mo sii sáhttet čuorvut su geasa eai oskko? Mo sii sáhttet oskut sutnje gean birra eai leat gullan? Mo sii sáhttet gullat, jos ii oktage sárdnit? ... Vis hele teksten

13Dasgo juohkehaš gii čuorvu Hearrá nama, bestojuvvo. 14Muhto mo sii sáhttet čuorvut su geasa eai oskko? Mo sii sáhttet oskut sutnje gean birra eai leat gullan? Mo sii sáhttet gullat, jos ii oktage sárdnit? 15Mo oktage sáhttá sárdnidit, jos son ii leat vuolggahuvvon? Nugo lea čállojuvvon: Man čábbát leat daid lávkkit geat buktet buriid ságaid. 16Muhto eai buohkat leat leamaš gulolaččat evangeliumii. dasgo Jesaja cealká: Hearrá, gii oskkui min sárdnái? 17Osku boahtá gullamis ja gullan boahtá Kristusa sánis.