Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Judasa girji

1


Dearvvahansánit
1Judas, Jesus Kristusa bálvaleaddji, Jakoba viellja, dearvvaha rávkojuvvon olbmuid geaid Ipmil, min Áhčči, ráhkista ja várjala Jesus Kristusa dihte.
   
 2 Šaddos váibmoláđisvuohta, ráfi ja ráhkisvuohta din oassin ain valljugasabun!
Vearreoahpaheaddjit ja sin duopmu
 3 Ráhkis ustibiiddán! Mus lea leamaš stuorra hállu čállit didjiide min oktasaš bestojumi birra, ja dál mun gávnnahin dárbbašlažžan rávvet din soahtat dan oskku ovddas mii ovtta geardde lea addojuvvon bassi olbmuide.  4 Din searvái leat namalassii čákŋan muhtun olbmot geaid duopmu áigá juo lea leamaš čállojuvvon. Sii leat ipmilmeahttun olbmot ja atnet boastut Ipmila árpmu vai besset eallit nuoskivuođas, ja sii biehttalit min áidna ráđđejeaddji ja hearrá, Jesus Kristusa.
   
 5 Vaikko dii dan juo diehtibehtet, de mun dattetge dáhtun muittuhit din ahte Hearrá gal vuohččan besttii iežas álbmoga Egyptas, muhto dasto maŋŋil duššadii daid geat eai oskon.  6 Ja daid eŋgeliid geat eai várjalan alla árvvuset muhto hilgo iežaset orrunsaji, son doallá seavdnjadasas agálaš láhkkiin duomu stuorra beaivvi várás.  7 Nie geavai maiddái Sodomai ja Gomorrai ja daid ránnjágávpogiidda mat seammá láhkái jorraledje nuoskivuhtii ja ealligohte himuin mat leat luonddu vuostá: Sii ráŋggáštuvvojedje agálaš dolain ja leat várrehusa ovdamearkan.
   
 8 Dattetge dat villaheakkat dahket seammá láhkái. Sii nuoskkidit iežaset rupmaša, biehttalit Hearrá ja su válddi ja hiddjidit vuoigŋafámuid.  9 Ii velá bajimuseŋgel Mikaelge, dalle go lei beargalagain nákkáhallamin das goabbá oažžu Mosesa rupmaša, arvan hiddjidit ja dubmet su, muhto celkkii: “Ráŋgos Hearrá du!” 10 Muhto dát olbmot hiddjidit dan maid eai dovdda, ja dainna maid sii lunddolaččat, jierpmehis elliid láhkái, dovdet, sii bilidit iežaset. 11 Vuoi sin! Sii leat vádjolišgoahtán Kaina luottaid, bálkká dihte sii leat čádjidan Bileama geainnuide, Koraha láhkái sii leat stuibmidan ja duššet.
   
12 Dát olbmot leat dego heahpatlaš duolvvat, go sii din ráhkisvuođamállásiin leaicidit almmá heahpanattakeahttá. Sii leat báimmanat geat divššodit dušše iežaideaset. Sii leat čázehis balvvat maid biegga dolvvoda, muorat mat čakčat eai atte šaddosiid, guovtte geardái jápmán, ruohttasiin gaikojuvvon. 13 Sii leat ábi máraideaddji bárut geaid soarpagieran lea sin heahpat, čádjideaddji násttit maid agálaš seavdnjadas lea vuordimin. 14 Sin birra lea maid einnostan Henok, Adamis čihččet: “Geahča, Hearrá boahtá eatnat duhát basiidisguin 15 ja doallá duomu buohkaide. Son ráŋggášta buot ipmilmeahttumiid juohke vuoigatmeahttun dagus maid sii ipmilmeahttunvuođasteaset leat dahkan, ja buot garra ságain maid dát ipmilmeahttun suttolaččat leat sárdnon su vuostá.” 16 Sii nimmorit ja váidalit iežaset heajos oasi, muhto vádjolit iežaset anistumiid mielde. Sin ságat leat čeavlát, ja iežaset ávkki dihte sii guoktiluššet olbmuiguin.
Neavvagat ja ávžžuhusat
17 Ráhkis ustibiiddán, muitet maid min Hearrá Jesus Kristusa apostalat ovdal leat sárdnon. 18 Sii celke didjiide ahte maŋimuš áiggiid bohtet bilkideaddjit geat vádjolit ipmilmeahttun anistumiideaset mielde. 19 Dát leat sii geat biđgejit olbmuid, sii leat máilmmálaččat iige sis leat Vuoigŋa. 20 Muhto huksejehket dii, ráhkkásiiddán, iežadet eallima basimus oskku vuođđudusa ala ja rohkadallet Bassi Vuoiŋŋas. 21 Bissot Ipmila ráhkisvuođas go vuordibehtet ahte min Hearrá Jesus Kristus árpmustis addá didjiide agálaš eallima. 22 Árpmihehket daid geat eahpidit 23 ja rohttejehket sin dolas. Muhto earáid galgabehtet árpmihit baluin, nu ahte fasttášehpet velá sin biktasiid maid oažži lea duolvadan.
   
24 Sutnje geas lea fápmu várjalit din jorraleamis ja bidjat din hearvásvuođas ovdii láitemeahttumin ja ávus, 25 áidna Ipmilii gii besttii min Hearrámet Jesus Kristusa bokte, sutnje gullá gudni ja allatvuohta, váldi ja fápmu ovdal áiggiid álggu, dál ja agálaš áigái! Amen.

30. september 2022

Dagens bibelord

1. Korintar 15,35–45

Les i nettbibelen

35Men no kunne nokon seia: «Korleis står dei døde opp? Kva slag kropp har dei?» 36Å, uvituge menneske! Det du sår, gjev ikkje nytt liv utan at det døyr. 37Og det du sår, er ikkje det akset som veks opp, men eit nake korn, anten det er av kveite eller av anna såkorn. ... Vis hele teksten

35Men no kunne nokon seia: «Korleis står dei døde opp? Kva slag kropp har dei?» 36Å, uvituge menneske! Det du sår, gjev ikkje nytt liv utan at det døyr. 37Og det du sår, er ikkje det akset som veks opp, men eit nake korn, anten det er av kveite eller av anna såkorn. 38Men Gud lèt det få den skapnad som han har vilja, kvart slag korn sin eigen skapnad. 39Ikkje alt kjøt er av same slag. Det er eitt slag kjøt i menneske, eitt i fe, eitt i fugl, eitt i fisk. 40Og det finst himmelske kroppar og jordiske kroppar; ein glans har dei himmelske, ein annan dei jordiske. 41Ein glans har sola, ein annan har månen og ein annan stjernene. Den eine stjerna lyser med klårare glans enn den andre. 42Slik er det òg med oppstoda frå dei døde. Det som blir sådd, er forgjengeleg. Men det som står opp, er uforgjengeleg. 43Det blir sådd i vanære, det står opp i herlegdom. Det blir sådd i vanmakt, det står opp i kraft. 44Det blir sådd ein kropp som hadde sjel, det står opp ein åndeleg kropp.Så visst som det finst ein kropp med sjel, finst det òg ein åndeleg kropp. 45Slik står det skrive: Det første mennesket, Adam, vart til ei levande sjel. Den siste Adam vart ei ånd som gjev liv.