Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Tegnforklaringer
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
Neste kapittel > |
Vuosttaš lávlla 1Gal juo lea okto dat gávpot mas ovdal ledje nu ollu olbmot! Álbmogiid njunuš lea šaddan leaskan, eatnamiid dronnet bargá šlávvabarggu. 2 Son čierru bahččagit ihkku, gatnjalat golget su nieraid mielde. Ii oktage su ráhkisteddjiin leat jeđđemin su. Buot su ustibat leat beahttán su, leat šaddan su vašálažžan. 3 Juda šattai gierdat guhká váivvi ja áŧestusa, dál dat lea dolvojuvvon eatnamisttis. Dál dat ássá vierroálbmogiid gaskkas iige gávnna muosi. Doarrideaddjit jukse su, ii lean geaidnu man báhtarit. 4 Siona bálgát moraštit, ii oktage boađe doallat basiid. Su poarttat leat ávdimin, su báhpat šuhkket, nieiddat vuobaidit. Bahča lea Siona moraš. 5 Su vuostálastiin lea fápmu, su vašálaččat leat oadjebasat. Hearrá diktá su gillát su eatnat suttuid dihte. Su mánát šadde mannat fáŋgavuhtii, vašálaččat dolvo sin eret. 6 Nieida Sion lea massán buot hearvásvuođa. Su oaivámuččat ledje dego sarvagat mat eai gávdnan guohtuma. Vuoimmeheapmin sii báhtaredje doarrideaddjis. 7 Heađis ja ruovttuhisvuođas Jerusalem muitá divrras dávviriid mat sus leat leamaš gitta dološ áiggi rájes. Dál go su álbmot gahčai vašálačča gihtii, de ii oktage boahtán veahkkin. Su vašálaččat gehčče sutnje bilkidemiin ja boagustedje su heavu. 8 Sakka lea Jerusalem suddudan, danne buohkat fasttášit su. Dat geat ovdal gudnejahtte su, badjelgehččet su dál go oidnet su álásin. Son šuohkká ja jorggiha nuppos. 9 Buhtismeahttunvuohta duolvvida su bivttashelmmiid. Ii son jurddašan makkár loahppa sutnje boahtá, čiekŋalassii son lea vudjon. Ii oktage jeđđe su. Hearrá, geahča mu vártnuhisvuhtii! Geahča mo vašálaš goarggastallá! 10 Vašálaš geigii gieđa váldit buot su divrras dávviriid. Son šattai oaidnit vierrásiid mannamin bassibáikái, daid geaid don, Hearrá, ledjet gieldán boahtimis iežat searvegoddái. 11 Oppa su álbmot šuohkká ja ohcá láibbi. Olbmot lonuhit divrras dávviriiddiset borramušain vai bissot heakkas. Geahča, Hearrá, geahča man badjelgehččojuvvon mun lean. 12 Iigo dat čuoze din váibmui, dii geat mannabehtet meattá? Leago bávččas dan bákčasa veardásaš maid Hearrá divttii mu gillát buolli moaris beaivvi? 13 Allagasas Hearrá vuolggahii dola mu dávttiide ja bagadii daid. Son lebbii fierpmi mu julggiid várás, son norddastii mu eret ja guđii mu vártnuheapmin, vuoimmeheapmin beaivvis beaivái. 14 Hearrá dagai mu suttuid geasisin ja bijai dan deaddit mu niskki. Son dojii mu fámu. Son guđii mu dakkár olbmuid gihtii geain mun in biđe. 15 Hearrá hilggui buot mu soahtesáŋgáriid. Son rávkkai joavkku mu vuostá cuvket mu nuorra olbmáid. Hearrá duolmmai Juda dego viidnemurjjiid viidnebohčingáris. 16 Buot dán dihte mun čierun, gatnjalat golget mu čalmmiin. Guhkkin leat dat geat máhtášedje jeđđet mu ja addit munnje eallinmovtta. Buot mu bártnit leat gahččan, vašálaš lei menddo gievra. 17 Sion geaigguha gieđaid, muhto ii oktage jeđđe su. Hearrá rávkkai ránnjáálbmogiid Jakoba vašálažžan. Jerusalem lea šaddan sidjiide buhtismeahttumin. 18 Hearrá lea dahkan riekta, dasgo mun nággáruššen su báhkkomiid vuostá. Gullet datte, buot álbmogat, ja oidnet mu bákčasa! Mu nieiddat ja nuorra olbmát leat dolvojuvvon fáŋgavuhtii. 19 Mun čurvon ráhkisteddjiidan, muhto sii behtte mu. Mu báhpat ja vuorrasat dušše gávpogii go ledje ohcamin borramuša, vai beasašedje gádjut heakkaset. 20 Hearrá, geahča, mun lean heađis! Mu siskkildas báttada, mu váimmus lea áŧestus, danne go mun ledjen jeagoheapme. Olgun miehkki gottii mu mánáid, viesus hearjidii rohttu. 21 Olbmot gullet mo mun šuohkán, muhto ii oktage jeđđe mu. Buot mu vašálaččat gullet mu lihkuhisvuođa ja illudit, danne go dat lea du dahku. Dat beaivi maid don almmuhit, lea boahtán. Muhto sidjiide geavvá nugo munnjege. 22 Guorahala buot sin bahávuođa! Daga sidjiide nugo dahket munnje buot mu suttuid dihte. Oruskeahttá mun šuohkán, mu váibmu lea buohcci. |
Neste kapittel > |
31. januar 2023
13Hver den som påkaller Herrens navn, skal bli frelst. 14Men hvordan kan de påkalle en de ikke tror på? Hvordan kan de tro på en de ikke har hørt om? Og hvordan kan de høre uten at noen forkynner? ... Vis hele teksten
13Hver den som påkaller Herrens navn, skal bli frelst. 14Men hvordan kan de påkalle en de ikke tror på? Hvordan kan de tro på en de ikke har hørt om? Og hvordan kan de høre uten at noen forkynner? 15Og hvordan kan de forkynne hvis de ikke er utsendt? Det står jo skrevet: Hvor vakre de er, føttene til dem som bringer godt budskap! 16Men ikke alle var lydige mot evangeliet. Jesaja sier: Herre, hvem trodde vårt budskap? 17Så kommer da troen av det budskapet en hører, og budskapet kommer av Kristi ord.
13Kvar den som kallar på Herrens namn, skal bli frelst. 14Men korleis kan dei kalla på ein som dei ikkje trur på? Og korleis kan dei tru på ein som dei ikkje har høyrt om? Og korleis kan dei høyra utan at nokon forkynner? ... Vis hele teksten
13Kvar den som kallar på Herrens namn, skal bli frelst. 14Men korleis kan dei kalla på ein som dei ikkje trur på? Og korleis kan dei tru på ein som dei ikkje har høyrt om? Og korleis kan dei høyra utan at nokon forkynner? 15Og korleis kan dei forkynna dersom dei ikkje blir utsende? Som det står skrive: Kor vakre dei er, føtene til dei som kjem med gledebod! 16Men ikkje alle var lydige mot evangeliet. Jesaja seier: Herre, kven trudde bodskapen vår? 17Så kjem då trua av bodskapen ein høyrer, og bodskapen kjem ved Kristi ord.
13Dasgo juohkehaš gii čuorvu Hearrá nama, bestojuvvo. 14Muhto mo sii sáhttet čuorvut su geasa eai oskko? Mo sii sáhttet oskut sutnje gean birra eai leat gullan? Mo sii sáhttet gullat, jos ii oktage sárdnit? ... Vis hele teksten
13Dasgo juohkehaš gii čuorvu Hearrá nama, bestojuvvo. 14Muhto mo sii sáhttet čuorvut su geasa eai oskko? Mo sii sáhttet oskut sutnje gean birra eai leat gullan? Mo sii sáhttet gullat, jos ii oktage sárdnit? 15Mo oktage sáhttá sárdnidit, jos son ii leat vuolggahuvvon? Nugo lea čállojuvvon: Man čábbát leat daid lávkkit geat buktet buriid ságaid. 16Muhto eai buohkat leat leamaš gulolaččat evangeliumii. dasgo Jesaja cealká: Hearrá, gii oskkui min sárdnái? 17Osku boahtá gullamis ja gullan boahtá Kristusa sánis.